Hizb al-Nasr | حِزْبُ النَّصْر | DuaQuran.com
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
✦ ✦ ✦

حِزْبُ النَّصْر

HIZB AL-NASR — The Party of Victory

نصرت و فتح کی دعائیں — امام شاذلی رحمۃ اللہ علیہ کا مشہور حزب

Hizb al-Nasr (حِزْبُ النَّصْر — The Party of Divine Victory) is one of the most celebrated ḥizbs composed by the great Sufi master and scholar Imam Abu al-Hasan al-Shadhili رحمۃ اللہ علیہ (d. 656 AH / 1258 CE), founder of the Shadhiliyya order. It is an exquisite compilation of Quranic verses, divine Names, and prophetic prayers — assembled to invoke Allah's help, protection, and victory for the believer in all affairs of life. Traditionally recited after Fajr or as a daily wird, it grants divine protection, subdues enemies, and opens doors of provision and honour.

☽ Opening — The Opening Invocation ☾
1
Iftitah — Opening Declaration
اللَّهُمَّ يَا مُعِزَّ الإِسْلَامِ وَأَهْلِهِ، وَيَا مُذِلَّ الشِّرْكِ وَأَهْلِهِ، وَيَا مُفَرِّقَ كَلِمَةِ الضَّلَالِ وَأَهْلِهِ
Transliteration
Allāhumma yā Mu'izza-l-islāmi wa ahlih, wa yā Mudhilla-sh-shirki wa ahlih, wa yā Mufarriqa kalimati-ḍ-ḍalāli wa ahlih.
اردو
اے اللہ! اے اسلام اور اہلِ اسلام کو عزت دینے والے، اے شرک اور مشرکین کو ذلیل کرنے والے، اے گمراہی کی بات اور گمراہوں کو تتر بتر کرنے والے!
Hinglish
Aye Allah! Aye Islam aur ahle Islam ko izzat dene wale, aye shirk aur mushrikeen ko zaleel karne wale, aye gumraahi ki baat aur gumraho ko bikherane wale!
हिन्दी
ऐ अल्लाह! ऐ इस्लाम और अहले इस्लाम को इज़्ज़त देने वाले, ऐ शिर्क और मुश्रिकीन को ज़लील करने वाले, ऐ गुमराही की बात और गुमराहों को बिखेरने वाले!
English
O Allah! O You who give honour to Islam and its people, O You who humiliate shirk and its people, O You who scatter the word of misguidance and its people!
2
Supplication for Conquest — نَصْرَكَ الْعَزِيز
اللَّهُمَّ أَنْجِزْ لَنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَى أَلْسِنَةِ رُسُلِكَ، وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ
Transliteration
Allāhumma anjiz lanā mā wa'adtanā 'alā alsinati rusulika, wa lā tukhzinā yawma-l-qiyāmah, innaka lā tukhlif-ul-mī'ād.
اردو
اے اللہ! ہمارے لیے وہ وعدہ پورا فرما جو تو نے اپنے رسولوں کی زبانوں پر ہم سے کیا، اور قیامت کے دن ہمیں رسوا نہ کرنا، بے شک تو وعدہ خلافی نہیں کرتا۔
Hinglish
Aye Allah! Hamara woh wada poora farma jo tu ne apne rasoolon ki zubano par kiya, aur qayamat ke din hume ruswaa na karna — beshak tu wada nahi tordta.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! हमारा वो वादा पूरा फ़रमा जो तूने अपने रसूलों की ज़ुबान पर किया, और क़ियामत के दिन हमें रुसवा न करना — बेशक तू वादा नहीं तोड़ता।
English
O Allah! Fulfil for us what You promised us through the tongues of Your Messengers, and do not disgrace us on the Day of Resurrection — indeed, You never break Your promise.
☽ Āyāt al-Nasr — Quranic Verses of Victory ☾

Note: The Hizb al-Nasr weaves select Quranic verses of victory, aid, and divine sufficiency throughout its structure. These verses are its spiritual backbone — each one a divine promise of help for the believer.

3
إِنَّا فَتَحْنَا — Verse of the Great Conquest (48:1)
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا ۝ لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا ۝ وَيَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
Transliteration
Innā fataḥnā laka fatḥan mubīnā. Li-yaghfira laka-llāhu mā taqaddama min dhanbika wa mā ta'akhkhara wa yutimma ni'matahu 'alayka wa yahdiyaka ṣirāṭan mustaqīmā. Wa yanṣuraka-llāhu naṣran 'azīzā.
اردو
بے شک ہم نے آپ کو کھلی فتح عطا فرمائی — تاکہ اللہ آپ کے اگلے اور پچھلے گناہ بخش دے، اور آپ پر اپنی نعمت پوری کرے، آپ کو سیدھے راستے پر چلائے، اور اللہ آپ کی زبردست مدد فرمائے۔
Hinglish
Beshak hum ne aap ko khuli fatah ata farmai — taake Allah aap ke agale aur pichhle gunaah bakhsh de, apni ne'mat poori kare, seedhe raaste par chalaye, aur Allah zabardast madad farmaaye.
हिन्दी
बेशक हमने आपको खुली फ़तह अता फ़रमाई — ताके अल्लाह आपके अगले-पिछले गुनाह बख़्श दे, अपनी नेमत पूरी करे, सीधे रास्ते पर चलाए, और अल्लाह ज़बरदस्त मदद फ़रमाए।
English
Indeed, We have granted you a clear conquest, so that Allah may forgive you your past and future sins, complete His favour upon you, guide you to a straight path, and that Allah may aid you with a mighty victory. (Surah al-Fath 48:1–3)
4
نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ — Aid from Allah (61:13)
نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۝ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
Transliteration
Naṣrun mina-llāhi wa fatḥun qarīb, wa bashshiri-l-mu'minīn.
اردو
اللہ کی طرف سے مدد اور قریب ہے فتح — اور مومنوں کو خوشخبری دے دیجیے۔
Hinglish
Allah ki taraf se madad aur qareeb hai fatah — aur moomineen ko khushkhabri de dijiye.
हिन्दी
अल्लाह की तरफ़ से मदद और क़रीब है फ़तह — और मोमिनों को ख़ुशख़बरी दे दीजिए।
English
Help from Allah and an imminent conquest — and give glad tidings to the believers. (Surah al-Saff 61:13)
5
وَإِن يَنصُرْكُمُ اللَّهُ — If Allah Helps You (3:160)
وَإِن يَنصُرْكُمُ اللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۝ وَإِن يَخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا الَّذِي يَنصُرُكُم مِّن بَعْدِهِ ۝ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Transliteration
Wa in yanṣurkumu-llāhu fa-lā ghāliba lakum, wa in yakhdhulkum fa-man dha-lladhī yanṣurukum min ba'dih, wa 'ala-llāhi fa-l-yatawakkali-l-mu'minūn.
اردو
اور اگر اللہ تمہاری مدد کرے تو کوئی تم پر غالب نہیں آ سکتا، اور اگر وہ تمہیں چھوڑ دے تو اس کے بعد کون ہے جو تمہاری مدد کرے؟ اور مومنوں کو اللہ ہی پر بھروسہ کرنا چاہیے۔
Hinglish
Agar Allah tumhari madad kare to koi ghalib nahi aa sakta, aur agar woh chhod de to kaun madad karega? Moomineen ko sirf Allah par bharosa karna chahiye.
हिन्दी
और अगर अल्लाह तुम्हारी मदद करे तो कोई ग़ालिब नहीं आ सकता, और अगर वो छोड़ दे तो कौन मदद करेगा? मोमिनों को सिर्फ़ अल्लाह पर भरोसा करना चाहिए।
English
If Allah helps you, none can overcome you; but if He forsakes you, who then can help you after Him? And in Allah let the believers put their trust. (Surah Āl-Imrān 3:160)
6
حَسْبُنَا اللَّهُ — Allah is Sufficient (3:173)
حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ۝ فَانقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ ۝ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۝ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ
Transliteration
Ḥasbuna-llāhu wa ni'ma-l-wakīl. Fa-nqalabū bi-ni'matin mina-llāhi wa faḍlin lam yamsashum sū', wa-ttaba'ū riḍwāna-llāh, wa-llāhu dhū faḍlin 'aẓīm.
اردو
ہمیں اللہ کافی ہے اور وہ بہترین کارساز ہے۔ پس وہ اللہ کی نعمت اور فضل کے ساتھ لوٹے، انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی۔ انہوں نے اللہ کی رضا کی پیروی کی — اور اللہ بڑے فضل والا ہے۔
Hinglish
Hamein Allah kaafi hai aur woh behtarin kaarsa'az hai. Pas woh Allah ki ne'mat aur fazl ke saath laute — unhe koi takleef nahi pohchi. Unhone Allah ki raza ki pairvi ki — Allah bade fazl wala hai.
हिन्दी
हमें अल्लाह काफ़ी है और वो बेहतरीन कारसाज़ है। पस वो अल्लाह की नेमत और फ़ज़ल के साथ लौटे — उन्हें कोई तकलीफ़ नहीं पहुँची। उन्होंने अल्लाह की रज़ा की पैरवी की — अल्लाह बड़े फ़ज़ल वाला है।
English
Allah is sufficient for us, and He is the best Disposer of affairs. So they returned with favour from Allah and bounty, no harm having touched them — they pursued Allah's pleasure, and Allah is the Possessor of great bounty. (Surah Āl-Imrān 3:173–174)
☽ Asmāʾ al-Naṣr — Divine Names of Aid & Victory ☾
7
Invocation of the Names — يَا نَاصِرُ
يَا نَاصِرُ ۝ يَا فَاتِحُ ۝ يَا قَاهِرُ ۝ يَا قَادِرُ ۝ يَا مُقْتَدِرُ ۝ يَا عَزِيزُ ۝ يَا جَبَّارُ ۝ يَا مُتَكَبِّرُ
Transliteration
Yā Nāṣir, Yā Fātiḥ, Yā Qāhir, Yā Qādir, Yā Muqtadir, Yā 'Azīz, Yā Jabbār, Yā Mutakabbir.
اردو
اے مدد کرنے والے! اے فتح دینے والے! اے غالب! اے قادر! اے بہت قدرت والے! اے زبردست! اے جبار! اے بڑائی والے!
Hinglish
Aye madad karne wale! Aye fatah dene wale! Aye ghalib! Aye Qadir! Aye bahut qudrat wale! Aye zabardast! Aye Jabbar! Aye Mutakabbir!
हिन्दी
ऐ मदद करने वाले! ऐ फ़तह देने वाले! ऐ ग़ालिब! ऐ क़ादिर! ऐ बहुत क़ुदरत वाले! ऐ ज़बरदस्त! ऐ जब्बार! ऐ मुतकब्बिर!
English
O Helper! O Granter of Victory! O Subduer! O All-Powerful! O Ever-Dominant! O Almighty! O Compeller! O Supreme in Majesty!
8
More Divine Names — يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
يَا حَيُّ ۝ يَا قَيُّومُ ۝ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ۝ يَا بَدِيعَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۝ يَا رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
Transliteration
Yā Ḥayyu, Yā Qayyūm, Yā Dha-l-jalāli wa-l-ikrām, Yā Badī'a-s-samāwāti wa-l-arḍ, Yā Rabba-l-'arshi-l-'aẓīm.
اردو
اے زندہ! اے قائم رکھنے والے! اے جلال اور عزت والے! اے آسمانوں اور زمین کے بے مثل بنانے والے! اے عرشِ عظیم کے رب!
Hinglish
Aye Zinda! Aye Qaim rakhne wale! Aye Jalal aur izzat wale! Aye aasmano aur zameen ke be misaal banane wale! Aye Arsh-e-Azeem ke Rabb!
हिन्दी
ऐ ज़िंदा! ऐ क़ायम रखने वाले! ऐ जलाल और इज़्ज़त वाले! ऐ आसमानों और ज़मीन के बे मिसाल बनाने वाले! ऐ अर्शे-अज़ीम के रब!
English
O Ever-Living! O Self-Subsisting! O Possessor of Majesty and Honour! O Originator of the heavens and the earth! O Lord of the Magnificent Throne!
☽ The Main Body — Core Supplications of Hizb al-Nasr ☾
9
Plea for Divine Aid — اللَّهُمَّ انْصُرْنَا
اللَّهُمَّ انْصُرْنَا فَإِنَّكَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ، وَافْتَحْ لَنَا فَإِنَّكَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ، وَاغْفِرْ لَنَا فَإِنَّكَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ، وَارْحَمْنَا فَإِنَّكَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ، وَارْزُقْنَا فَإِنَّكَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ، وَاهْدِنَا وَنَجِّنَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Transliteration
Allāhumma-nṣurnā fa-innaka khayru-n-nāṣirīn, wa-ftaḥ lanā fa-innaka khayru-l-fātiḥīn, wa-ghfir lanā fa-innaka khayru-l-ghāfirīn, wa-rḥamnā fa-innaka khayru-r-rāḥimīn, wa-rzuqnā fa-innaka khayru-r-rāziqīn, wa-hdinā wa najjinā mina-l-qawmi-ẓ-ẓālimīn.
اردو
اے اللہ! ہماری مدد فرما کیونکہ تو بہترین مددگار ہے، ہمارے لیے فتح عطا فرما کیونکہ تو بہترین فتح دینے والا ہے، ہمیں بخش دے کیونکہ تو بہترین بخشنے والا ہے، ہم پر رحم فرما کیونکہ تو بہترین رحم کرنے والا ہے، ہمیں رزق دے کیونکہ تو بہترین رازق ہے، ہمیں ہدایت دے اور ظالموں سے نجات دے۔
Hinglish
Aye Allah! Hamari madad farma — tu behtarin madadgar hai. Hamein fatah de — tu behtarin fatah dene wala hai. Hamen bakhsh de — tu behtarin bakhshne wala hai. Hum par raham farma — tu behtarin raheem hai. Hamen rizq de — tu behtarin Razzaq hai. Hamen hidayat de aur zaalimon se nijat de.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! हमारी मदद फ़रमा — तू बेहतरीन मददगार है। हमें फ़तह दे — तू बेहतरीन फ़तह देने वाला है। हमें बख़्श दे — तू बेहतरीन बख़्शने वाला है। हम पर रहम फ़रमा — तू बेहतरीन रहीम है। हमें रिज़्क़ दे — तू बेहतरीन रज़्ज़ाक़ है। हमें हिदायत दे और ज़ालिमों से नजात दे।
English
O Allah! Grant us victory, for You are the best of helpers. Open for us, for You are the best of openers. Forgive us, for You are the best of forgivers. Have mercy on us, for You are the best of those who show mercy. Provide for us, for You are the best of providers. Guide us and save us from the wrongdoing people.
10
Deflection of Enemies — اللَّهُمَّ أَلْقِ الرُّعْبَ
اللَّهُمَّ أَلْقِ الرُّعْبَ فِي قُلُوبِ أَعْدَائِنَا، وَاجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي نُحُورِهِمْ، وَاكْفِنَا شَرَّهُمْ، وَأَدِّرْ عَلَيْنَا خَيْرَهُمْ
Transliteration
Allāhumma alqi-r-ru'ba fī qulūbi a'dā'inā, wa-j'al kaydahum fī nuḥūrihim, wa-kfinā sharrahum, wa addir 'alaynā khayrahum.
اردو
اے اللہ! ہمارے دشمنوں کے دلوں میں رعب ڈال دے، ان کی چالوں کو ان کے اپنے گلے کا پھندا بنا دے، ان کے شر سے ہمیں بچا، اور ان کی خیر ہماری طرف موڑ دے۔
Hinglish
Aye Allah! Hamare dushmanon ke dilon mein dahshat daal de, unki chalon ko unke apne gale ka phanda bana de, unke shar se hamen bacha, aur unki khair hamari taraf mod de.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! हमारे दुश्मनों के दिलों में दहशत डाल दे, उनकी चालों को उनके अपने गले का फंदा बना दे, उनके शर से हमें बचा, और उनकी ख़ैर हमारी तरफ़ मोड़ दे।
English
O Allah! Cast terror into the hearts of our enemies, turn their schemes back upon their own throats, suffice us against their evil, and redirect whatever good they possess toward us.
11
Protection from All Evil — اللَّهُمَّ احْفَظْنَا
اللَّهُمَّ احْفَظْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِينَا وَمِنْ خَلْفِنَا، وَعَنْ أَيْمَانِنَا وَعَنْ شَمَائِلِنَا، وَمِنْ فَوْقِنَا وَمِنْ تَحْتِنَا، وَلَا نُغَلَّبُ مِنْ حَيْثُ لَا نَشْعُرُ
Transliteration
Allāhumma-ḥfaẓnā min bayni aydīnā wa min khalfinā, wa 'an aymāninā wa 'an shamā'ilinā, wa min fawqinā wa min taḥtinā, wa lā nughallabu min ḥaythu lā nush'ur.
اردو
اے اللہ! ہماری آگے اور پیچھے سے حفاظت فرما، ہمارے دائیں اور بائیں سے حفاظت فرما، ہمارے اوپر اور نیچے سے حفاظت فرما، اور ہمیں ایسی جگہ سے مغلوب نہ کر جہاں سے ہمیں خبر بھی نہ ہو۔
Hinglish
Aye Allah! Hamari aage aur peeche se hifazat farma, dayen aur baayen se hifazat farma, upar aur neeche se hifazat farma, aur hamen aisi jagah se maghlub na kar jahan se hamen khabar bhi na ho.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! हमारी आगे और पीछे से हिफ़ाज़त फ़रमा, दाएँ और बाएँ से हिफ़ाज़त फ़रमा, ऊपर और नीचे से हिफ़ाज़त फ़रमा, और हमें ऐसी जगह से मग़लूब न कर जहाँ से हमें ख़बर भी न हो।
English
O Allah! Guard us from in front and from behind, from our right and from our left, from above us and from below us, and let us not be overcome from where we are unaware.
12
Sufficiency Dua — اللَّهُمَّ اكْفِنَا
اللَّهُمَّ اكْفِنَا بِحَلَالِكَ عَنْ حَرَامِكَ، وَأَغْنِنَا بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ، وَاجْعَلِ اللَّهُمَّ الْغِنَى فِي أَنْفُسِنَا، وَالْجُودَ فِي أَيْدِينَا، وَالْيَقِينَ فِي قُلُوبِنَا
Transliteration
Allāhumma-kfinā bi-ḥalālika 'an ḥarāmik, wa aghnina bi-faḍlika 'amman siwāk, wa-j'ali-llāhumma-l-ghinā fī anfusinā, wa-l-jūda fī aydīnā, wa-l-yaqīna fī qulūbinā.
اردو
اے اللہ! اپنے حلال سے ہمیں حرام سے بے نیاز فرما، اپنے فضل سے تیرے سوا سب سے بے نیاز فرما، اور ہمارے نفسوں میں غنی کر دے، ہاتھوں میں سخاوت دے، اور دلوں میں یقین عطا فرما۔
Hinglish
Aye Allah! Apne halal se hamen haram se be-niyaz farma, apne fazl se sab se be-niyaz farma. Hamare nafson mein ghina kar, haathon mein sakhawat de, aur dilon mein yaqeen ata farma.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! अपने हलाल से हमें हराम से बे-नियाज़ फ़रमा, अपने फ़ज़ल से सब से बे-नियाज़ फ़रमा। हमारे नफ़्सों में ग़िना कर, हाथों में सख़ावत दे, और दिलों में यक़ीन अता फ़रमा।
English
O Allah! Make Your lawful provision sufficient for us against what You have forbidden, and make us self-sufficient through Your grace so we need none but You. O Allah! Place true contentment in our souls, generosity in our hands, and certainty of faith in our hearts.
☽ Shield Verses — Āyāt of Divine Protection ☾
13
وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ — Evil Plans Return (35:43)
وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۝ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۝ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا
Transliteration
Wa lā yaḥīqu-l-makru-s-sayyi'u illā bi-ahlih. Fa-hal yanẓurūna illā sunnata-l-awwalīn. Fa-lan tajida li-sunnati-llāhi tabdīlā, wa lan tajida li-sunnati-llāhi taḥwīlā.
اردو
اور بری چال اپنے کرنے والوں ہی کو گھیرتی ہے۔ تو کیا یہ لوگ پہلوں کے انجام کا انتظار کر رہے ہیں؟ پس تو اللہ کے قانون میں کوئی تبدیلی نہیں پائے گا اور نہ کوئی بدلاؤ۔
Hinglish
Buri chaal apne karne walon ko hi ghireti hai. To kya yeh log pehlon ke anjam ka intezar kar rahe hain? Allah ke qanoon mein koi tabdili nahi payega aur na koi badlaw.
हिन्दी
और बुरी चाल अपने करने वालों को ही घेरती है। तो क्या ये लोग पहलों के अंजाम का इंतज़ार कर रहे हैं? अल्लाह के क़ानून में कोई तब्दीली नहीं पाएगा और न कोई बदलाव।
English
And evil scheming only ensnares those who plot it. Are they then waiting for anything but the way of the former peoples? You will never find in the way of Allah any change, and you will never find in the way of Allah any alteration. (Surah Fāṭir 35:43)
14
إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ — Allah Defends the Believers (22:38)
إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۝ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ
Transliteration
Inna-llāha yudāfi'u 'ani-lladhīna āmanū. Inna-llāha lā yuḥibbu kulla khawwānin kafūr.
اردو
بے شک اللہ ایمان والوں کی طرف سے دفاع فرماتا ہے۔ بے شک اللہ کسی دغا باز اور ناشکرے کو پسند نہیں کرتا۔
Hinglish
Beshak Allah imaan walon ki taraf se difa' farmaata hai. Beshak Allah kisi dagha baaz aur nashukre ko pasand nahi karta.
हिन्दी
बेशक अल्लाह ईमान वालों की तरफ़ से दिफ़ाअ फ़रमाता है। बेशक अल्लाह किसी दग़ाबाज़ और नाशुक्रे को पसंद नहीं करता।
English
Indeed, Allah defends those who believe. Indeed, Allah does not love every treacherous and ungrateful person. (Surah al-Ḥajj 22:38)
15
وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ — Victory is Only from Allah (8:10)
وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۝ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Transliteration
Wa ma-n-naṣru illā min 'indi-llāh, inna-llāha 'Azīzun Ḥakīm.
اردو
اور فتح نہیں مگر اللہ کی طرف سے۔ بے شک اللہ زبردست اور حکمت والا ہے۔
Hinglish
Aur fatah nahi magar Allah ki taraf se — beshak Allah Aziz aur Hakeem hai.
हिन्दी
और फ़तह नहीं मगर अल्लाह की तरफ़ से — बेशक अल्लाह अज़ीज़ और हकीम है।
English
And victory comes only from Allah — indeed, Allah is Almighty, All-Wise. (Surah al-Anfāl 8:10)
☽ Closing — Khitam al-Hizb ☾
16
Comprehensive Closing Dua — اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لَنَا
اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لَنَا دِينَنَا الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِنَا، وَأَصْلِحْ لَنَا دُنْيَانَا الَّتِي فِيهَا مَعَاشُنَا، وَأَصْلِحْ لَنَا آخِرَتَنَا الَّتِي إِلَيْهَا مَعَادُنَا، وَاجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لَنَا فِي كُلِّ خَيْرٍ، وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لَنَا مِنْ كُلِّ شَرٍّ
Transliteration
Allāhumma aṣliḥ lanā dīnanā-lladhī huwa 'iṣmatu amrinā, wa aṣliḥ lanā dunyānā-llatī fīhā ma'āshunā, wa aṣliḥ lanā ākhiratanā-llatī ilayhā ma'ādunā, wa-j'ali-l-ḥayāta ziyādatan lanā fī kulli khayr, wa-j'ali-l-mawta rāḥatan lanā min kulli sharr.
اردو
اے اللہ! ہمارا دین درست فرما جو ہمارے معاملات کی حفاظت ہے، ہماری دنیا درست فرما جس میں ہماری گزر بسر ہے، ہماری آخرت درست فرما جس کی طرف ہمارا لوٹنا ہے، اور زندگی کو ہمارے لیے ہر بھلائی میں اضافہ بنا دے، اور موت کو ہمارے لیے ہر برائی سے آرام بنا دے۔
Hinglish
Aye Allah! Hamara deen durust farma — jo hamare umoor ki hifazat hai. Hamari dunya durust farma — jis mein guzr-basir hai. Hamari aakhirat durust farma — jis ki taraf lauta jaana hai. Aur zindagi ko har bhalai mein izaafa bana de, aur maut ko har burai se aaraam.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! हमारा दीन दुरुस्त फ़रमा — जो हमारे उमूर की हिफ़ाज़त है। हमारी दुनिया दुरुस्त फ़रमा — जिसमें गुज़र-बसर है। हमारी आख़िरत दुरुस्त फ़रमा — जिसकी तरफ़ लौटना है। और ज़िंदगी को हर भलाई में इज़ाफ़ा बना दे, और मौत को हर बुराई से आराम।
English
O Allah! Set right for us our religion which is the safeguard of our affairs; set right for us our worldly life in which is our livelihood; set right for us our Hereafter to which is our return; make this life a source of increase for us in every good, and make death a relief for us from every evil.
17
Final Salawat & Closing — Seal of the Hizb
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ۝ وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ۝ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلَّمَ ۝ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliteration
Subḥāna Rabbika Rabbi-l-'izzati 'ammā yaṣifūn. Wa salāmun 'ala-l-mursalīn. Wa ṣalla-llāhu 'alā sayyidinā Muḥammadin wa 'alā ālihi wa ṣaḥbihi wa sallam. Wa-l-ḥamdu li-llāhi Rabbi-l-'ālamīn.
اردو
پاک ہے تیرا رب، عزت والا رب، ان باتوں سے جو یہ بیان کرتے ہیں۔ رسولوں پر سلامتی ہو۔ اللہ کی رحمت ہو ہمارے آقا حضرت محمد ﷺ پر اور ان کی آل اور صحابہ پر۔ اور تمام تعریفیں اللہ رب العالمین کے لیے ہیں۔
Hinglish
Pak hai tera Rabb — izzat wala Rabb — un baaton se jo yeh log bayan karte hain. Rasoolon par salamati ho. Allah ki rahmat ho hamare Aqa Muhammad ﷺ par aur unki aal aur sahaba par. Aur tamam tarif Allah Rabbul Aalameen ke liye hai.
हिन्दी
पाक है तेरा रब — इज़्ज़त वाला रब — उन बातों से जो ये लोग बयान करते हैं। रसूलों पर सलामती हो। अल्लाह की रहमत हो हमारे आक़ा मुहम्मद ﷺ पर और उनकी आल व सहाबा पर। और सारी तारीफ़ें अल्लाह रब्बुल आलमीन के लिए हैं।

✦ Virtues & Blessings of Hizb al-Nasr

  • Composed by Imam Abu al-Hasan al-Shadhili رحمۃ اللہ علیہ, one of the greatest awliya
  • Grants divine victory and protection in all worldly and spiritual struggles
  • Traditionally recited after Fajr Salah as a daily wird
  • Subdues enemies, deflects harm, and draws divine aid
  • Opens the doors of sustenance (rizq) and removes obstacles
  • Believed to bring light, barakah, and tawfeeq to the reciter
  • Shadhili masters taught it grants a shield (kanz) of divine protection
  • Combines Quranic āyāt, divine Names, and Prophetic-style invocations
  • Consistent recitation brings ease in both dunya and akhirah
  • Recited by millions across the Shadhili, Tijaniyya, and Budshishiyya orders
☽ How to Recite Hizb al-Nasr ☾

When to recite: Preferably after Fajr Salah, facing the Qibla, in a state of wudhu. It may also be recited at any time of day.

Frequency: Daily as a wird (regular practice). Some recite it 3 times when in great need of victory or protection.

Opening: Begin with Bismillah ir-Rahman ir-Raheem and Surah al-Fatihah.

Closing: End with Salawat upon the Prophet ﷺ and gift the reward to Imam al-Shadhili رحمۃ اللہ علیہ and all believers.

Intention (Niyyah): Make your intention for divine help, victory, protection, and barakah before you begin.

✦ ✦ ✦ ✦ ✦

HIZB AL-NASR  |  DUAQURAN.COM  |  MAY ALLAH GRANT US HIS VICTORY

Hizbul Hifz | حِزْبُ الْحِفْظ | DuaQuran.com
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
✦ ✦ ✦

حِزْبُ الْحِفْظ

HIZBUL HIFZ — The Party of Divine Protection

حفاظت و نگہبانی کی دعائیں — امام نووی رحمۃ اللہ علیہ کا مبارک حزب

Hizbul Hifz (حِزْبُ الْحِفْظ — The Party of Divine Protection & Preservation) is a noble collection of supplications, Quranic verses, and divine Names compiled within the tradition of the great awliya of Islam. Attributed in form and spirit to the school of Imam Yahya ibn Sharaf al-Nawawi رحمۃ اللہ علیہ (d. 676 AH / 1277 CE), the greatest hadith scholar and jurist of the Shafi'i school. This Hizb draws upon the most powerful Quranic shields, Prophetic supplications, and divine Names for hifz — complete preservation of one's deen, dunya, body, family, wealth, and akhirah. It is a fortress of divine protection for those who recite it with sincerity and consistency.

☽ Iftitah — The Opening Invocation ☾
1
Bismillah & Opening Declaration
بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Transliteration
Bismi-llāhi-lladhī lā yaḍurru ma'a-smihi shay'un fi-l-arḍi wa lā fi-s-samā', wa Huwa-s-Samī'u-l-'Alīm.
اردو
اللہ کے نام سے جس کے نام کے ساتھ زمین اور آسمان میں کوئی چیز نقصان نہیں پہنچا سکتی، اور وہ سننے والا جاننے والا ہے۔
Hinglish
Allah ke naam se — jiske naam ke saath zameen aur aasman mein koi cheez nuqsaan nahi pahuncha sakti. Woh sunne wala aur janne wala hai.
हिन्दी
अल्लाह के नाम से — जिसके नाम के साथ ज़मीन और आसमान में कोई चीज़ नुक़सान नहीं पहुँचा सकती। वो सुनने वाला और जानने वाला है।
English
In the Name of Allah, with Whose Name nothing in the earth or the heavens can cause harm, and He is the All-Hearing, the All-Knowing. (Recite 3 times — from the hadith of Uthman ibn Affan رضی اللہ عنہ, Abu Dawud)
2
Plea for Complete Preservation — اللَّهُمَّ احْفَظْنِي
اللَّهُمَّ احْفَظْنِي بِالإِسْلَامِ قَائِمًا، وَاحْفَظْنِي بِالإِسْلَامِ قَاعِدًا، وَاحْفَظْنِي بِالإِسْلَامِ رَاقِدًا، وَلَا تُشْمِتْ بِي عَدُوًّا حَاسِدًا
Transliteration
Allāhumma-ḥfaẓnī bi-l-islāmi qā'iman, wa-ḥfaẓnī bi-l-islāmi qā'idan, wa-ḥfaẓnī bi-l-islāmi rāqidan, wa lā tushmit bī 'aduwwan ḥāsidā.
اردو
اے اللہ! مجھے اسلام کے ذریعے کھڑے ہونے میں محفوظ رکھ، بیٹھنے میں محفوظ رکھ، سونے میں محفوظ رکھ، اور کسی حسد کرنے والے دشمن کو مجھ پر خوش نہ ہونے دے۔
Hinglish
Aye Allah! Mujhe Islam ke zariye khade hone mein mahfooz rakh, baithne mein mahfooz rakh, sone mein mahfooz rakh, aur kisi hasad karne wale dushman ko mujh par khush na hone de.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! मुझे इस्लाम के ज़रिए खड़े होने में महफ़ूज़ रख, बैठने में महफ़ूज़ रख, सोने में महफ़ूज़ रख, और किसी हसद करने वाले दुश्मन को मुझ पर खुश न होने दे।
English
O Allah! Preserve me through Islam while standing, preserve me through Islam while sitting, preserve me through Islam while sleeping, and do not let any envious enemy rejoice over me.
☽ Āyāt al-Hifz — Quranic Verses of Protection ☾

Note: The Hizbul Hifz weaves the most powerful Quranic āyāt of preservation, guardianship, and divine protection into its fabric. These verses are the armour of the believer — recited as shields against every harm, visible and unseen.

3
Ayat-ul-Kursi — آيَةُ الْكُرْسِيِّ (The Throne Verse — 2:255)
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۝ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۝ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۝ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۝ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۝ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۝ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۝ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
Transliteration
Allāhu lā ilāha illā Huwa, Al-Ḥayyu-l-Qayyūm. Lā ta'khudhuhu sinatun wa lā nawm. Lahu mā fi-s-samāwāti wa mā fi-l-arḍ. Man dha-lladhī yashfa'u 'indahu illā bi-idhnih. Ya'lamu mā bayna aydīhim wa mā khalfahum. Wa lā yuḥīṭūna bi-shay'in min 'ilmihi illā bi-mā shā'. Wasi'a kursiyyuhu-s-samāwāti wa-l-arḍ. Wa lā ya'ūduhu ḥifẓuhumā wa Huwa-l-'Aliyyu-l-'Aẓīm.
اردو
اللہ — اس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہ زندہ اور قائم ہے۔ نہ اسے اونگھ آتی ہے نہ نیند۔ آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے سب اسی کا ہے۔ کون ہے جو اس کے یہاں بغیر اجازت شفاعت کرے؟ وہ جانتا ہے جو ان کے سامنے اور جو ان کے پیچھے ہے۔ اس کی کرسی آسمانوں اور زمین پر حاوی ہے، ان کی حفاظت اسے تھکاتی نہیں — وہ بلند اور بزرگ ہے۔
Hinglish
Allah — koi mabood nahi siway Uske. Zinda, Qaim. Na oongh aati na neend. Aasman aur zameen mein sab kuch Uska hai. Koi bina Uski ijazat sifarish nahi kar sakta. Sab jaanta hai — aur Uski kursi aasman-zameen par muheet hai. Hifazat Usse thakati nahi — Woh Aali, Azeem hai.
हिन्दी
अल्लाह — कोई माबूद नहीं सिवाय उसके। ज़िंदा, क़ायम। न ऊँघ आती न नींद। आसमान और ज़मीन में सब कुछ उसका है। कोई बिना इजाज़त सिफ़ारिश नहीं कर सकता। उसकी कुर्सी आसमान-ज़मीन पर मुहीत है। हिफ़ाज़त उसे नहीं थकाती — वो आली, अज़ीम है।
English
Allah — there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by His permission? He knows what is before them and what is behind them, and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills. His Throne extends over the heavens and the earth, and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great. (Surah al-Baqarah 2:255)
4
Last Two Verses of Surah al-Baqarah — آخِرُ الْبَقَرَة (2:285–286)
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۝ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ ۝ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۝ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ۝ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۝ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۝ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۝ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا ۝ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۝ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۝ أَنتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Transliteration
Āmana-r-rasūlu bi-mā unzila ilayhi min rabbihi wa-l-mu'minūn. Kullun āmana bi-llāhi wa malā'ikatihi wa kutubihi wa rusulihi lā nufarriqu bayna aḥadin min rusulihi. Wa qālū sami'nā wa aṭa'nā ghufranaka rabbanā wa ilayka-l-maṣīr. Lā yukallif-ullāhu nafsan illā wus'ahā. Lahā mā kasabat wa 'alayhā ma-ktasabat. Rabbanā lā tu'ākhidhnā in nasīnā aw akhṭa'nā. Rabbanā wa lā taḥmil 'alaynā iṣran kamā ḥamaltahu 'ala-lladhīna min qablinā. Rabbanā wa lā tuḥammilnā mā lā ṭāqata lanā bih. Wa-'fu 'annā wa-ghfir lanā wa-rḥamnā. Anta mawlānā fa-nṣurnā 'ala-l-qawmi-l-kāfirīn.
اردو
رسول ایمان لائے اس پر جو ان کے رب کی طرف سے نازل ہوا، اور مومن بھی — سب اللہ، فرشتوں، کتابوں اور رسولوں پر ایمان لائے۔ ہم نے کہا: سنا اور مانا۔ اے رب! تیری مغفرت چاہتے ہیں اور تیری ہی طرف لوٹنا ہے۔ اللہ کسی جان کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتا۔ اے رب! بھول یا غلطی پر پکڑ نہ کرنا، بوجھ نہ ڈالنا، وہ بوجھ نہ دینا جو ہم نہ اٹھا سکیں — درگزر فرما، بخش دے، رحم فرما — تو ہمارا مالک ہے، کافروں کے مقابلے میں ہماری مدد فرما۔
Hinglish
Rasool iman laaye jo Rabb ki taraf se nazil hua, aur momin bhi. Sab ne kaha: suna aur maana — teri maghfirat chahte hain Rabb! Tujhi ki taraf lautna hai. Allah kisi jaan ko uski taqat se zyada takleef nahi deta. Aye Rabb! Bhool ya galti par pakad na karna, aisa bojh na dena jo hum na utha saken — maaf kar, bakhsh de, raham kar — Tu hamara Maula hai, kaafiro par madad de.
हिन्दी
रसूल ईमान लाए जो रब की तरफ़ से नाज़िल हुआ, और मोमिन भी। सबने कहा: सुना और माना — तेरी मग़फ़िरत चाहते हैं रब! तुझी की तरफ़ लौटना है। अल्लाह किसी जान को उसकी ताक़त से ज़्यादा तकलीफ़ नहीं देता। ऐ रब! भूल या ग़लती पर पकड़ न करना, ऐसा बोझ न देना जो हम न उठा सकें — माफ़ कर, बख़्श दे, रहम कर — तू हमारा मौला है, काफ़िरों पर मदद दे।
English
The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and so have the believers — all of them have believed in Allah, His angels, His Books, and His messengers. They say: "We hear and we obey. Grant us Your forgiveness, our Lord, and to You is the final destination." Allah does not burden a soul beyond that it can bear. Our Lord, do not impose blame upon us if we forget or make an error. Our Lord, lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, burden us not with that which we have no ability to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy upon us. You are our Protector, so give us victory over the disbelieving people. (Surah al-Baqarah 2:285–286)
5
Surah al-Ikhlas — سُورَةُ الإِخْلَاص (112) × 3
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ۝ اللَّهُ الصَّمَدُ ۝ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ۝ وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ
Transliteration
Qul Huwa-llāhu Aḥad. Allāhu-ṣ-Ṣamad. Lam yalid wa lam yūlad. Wa lam yakun lahu kufuwan aḥad.
اردو
کہو: وہ اللہ ایک ہے۔ اللہ بے نیاز ہے۔ نہ اس نے کسی کو جنا اور نہ وہ جنا گیا۔ اور اس کا کوئی ہمسر نہیں۔
Hinglish
Kaho: Woh Allah ek hai. Allah be-niyaz hai. Na usne kisi ko janma aur na woh janma gaya. Aur uska koi hamsar nahi. (3 baar padhne se ek teri'hai Quran barabar).
हिन्दी
कहो: वो अल्लाह एक है। अल्लाह बे-नियाज़ है। न उसने किसी को जना और न वो जना गया। और उसका कोई हमसर नहीं। (3 बार पढ़ने से एक तिहाई क़ुर्आन के बराबर)।
English
Say: He is Allah, the One. Allah, the Eternal Refuge. He neither begot anyone nor was He begotten. And there is none comparable to Him. (Recite 3 times — equivalent to one-third of the Quran in reward, and a complete shield of protection.)
6
Surah al-Falaq — سُورَةُ الْفَلَق (113) × 3
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ۝ مِن شَرِّ مَا خَلَقَ ۝ وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ۝ وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ ۝ وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Transliteration
Qul a'ūdhu bi-Rabbi-l-falaq. Min sharri mā khalaq. Wa min sharri ghāsiqin idhā waqab. Wa min sharri-n-naffāthāti fi-l-'uqad. Wa min sharri ḥāsidin idhā ḥasad.
اردو
کہو: میں صبح کے رب کی پناہ لیتا ہوں۔ اس کی ہر مخلوق کے شر سے، اندھیری رات کے شر سے جب وہ چھا جائے، گرہوں میں پھونکنے والیوں کے شر سے، اور حسد کرنے والے کے شر سے جب وہ حسد کرے۔
Hinglish
Kaho: Main subah ke Rabb ki panah leta hoon. Har makhlooq ke shar se, andheri raat ke shar se, garahon mein phoonkne waliyon ke shar se, aur hasad karne wale ke shar se jab woh hasad kare.
हिन्दी
कहो: मैं सुबह के रब की पनाह लेता हूँ। हर मख़लूक़ के शर से, अँधेरी रात के शर से, गिरहों में फूँकने वालियों के शर से, और हसद करने वाले के शर से जब वो हसद करे।
English
Say: I seek refuge in the Lord of the daybreak — from the evil of that which He created, and from the evil of darkness when it settles, and from the evil of the blowers in knots, and from the evil of an envier when he envies. (Recite 3 times — a shield against evil eye, black magic, and envy.)
7
Surah al-Nas — سُورَةُ النَّاس (114) × 3
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ۝ مَلِكِ النَّاسِ ۝ إِلَهِ النَّاسِ ۝ مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ ۝ الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ ۝ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
Transliteration
Qul a'ūdhu bi-Rabbi-n-nās. Maliki-n-nās. Ilāhi-n-nās. Min sharri-l-waswāsi-l-khannās. Alladhī yuwaswisu fī ṣudūri-n-nās. Mina-l-jinnati wa-n-nās.
اردو
کہو: میں لوگوں کے رب کی پناہ لیتا ہوں، لوگوں کے بادشاہ کی، لوگوں کے معبود کی — وسوسہ ڈالنے والے چھپ جانے والے کے شر سے، جو لوگوں کے سینوں میں وسوسہ ڈالتا ہے، جنوں اور انسانوں میں سے۔
Hinglish
Kaho: Main logon ke Rabb ki panah leta hoon, logon ke Badshah ki, logon ke Mabood ki — waswasa daalne wale chhup jaane wale ke shar se, jo logon ke seenon mein waswasa daalta hai, jinno aur insano mein se.
हिन्दी
कहो: मैं लोगों के रब की पनाह लेता हूँ, लोगों के बादशाह की, लोगों के माबूद की — वस्वसा डालने वाले छुप जाने वाले के शर से, जो लोगों के सीनों में वस्वसा डालता है, जिन्नों और इंसानों में से।
English
Say: I seek refuge in the Lord of mankind, the Sovereign of mankind, the God of mankind — from the evil of the retreating whisperer, who whispers into the hearts of mankind, from among the jinn and mankind. (Recite 3 times — the Prophet ﷺ recited these three Surahs every morning, evening, and before sleep.)
☽ Asmāʾ al-Hifz — Divine Names of Preservation ☾
8
يَا حَافِظُ — The Supreme Guardian & Preserver
يَا حَافِظُ ۝ يَا حَفِيظُ ۝ يَا رَقِيبُ ۝ يَا وَكِيلُ ۝ يَا وَلِيُّ ۝ يَا مُهَيْمِنُ ۝ يَا حَارِسُ ۝ يَا كَافِيُّ
Transliteration
Yā Ḥāfiẓ, Yā Ḥafīẓ, Yā Raqīb, Yā Wakīl, Yā Walī, Yā Muhaymin, Yā Ḥāris, Yā Kāfī.
اردو
اے حفاظت کرنے والے! اے نگہبان! اے نگران! اے کارساز! اے دوست! اے محافظ! اے پہرے دار! اے کافی!
Hinglish
Aye hifazat karne wale! Aye nigehban! Aye nigraan! Aye kaarsa'az! Aye dost! Aye muhafiz! Aye pahredar! Aye Kaafi!
हिन्दी
ऐ हिफ़ाज़त करने वाले! ऐ निगहबान! ऐ निगरान! ऐ कारसाज़! ऐ दोस्त! ऐ मुहाफ़िज़! ऐ पहरेदार! ऐ काफ़ी!
English
O Guardian! O Preserver! O Watchful! O Trustee and Disposer! O Protector and Friend! O Overseer! O Warden! O All-Sufficient!
9
Expanded Divine Names — يَا سَلَامُ يَا مُؤْمِنُ
يَا سَلَامُ ۝ يَا مُؤْمِنُ ۝ يَا عَزِيزُ ۝ يَا جَبَّارُ ۝ يَا قَوِيُّ ۝ يَا مَتِينُ ۝ يَا حَيُّ ۝ يَا قَيُّومُ ۝ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Transliteration
Yā Salām, Yā Mu'min, Yā 'Azīz, Yā Jabbār, Yā Qawī, Yā Matīn, Yā Ḥayy, Yā Qayyūm, Yā Dha-l-jalāli wa-l-ikrām.
اردو
اے سلامتی دینے والے! اے امان دینے والے! اے زبردست! اے جبار! اے طاقتور! اے مضبوط! اے زندہ! اے قائم! اے جلال اور عزت والے!
Hinglish
Aye salamati dene wale! Aye aman dene wale! Aye zabardast! Aye jabbar! Aye taaqatwar! Aye mazboot! Aye Zinda! Aye Qaim! Aye Jalal aur izzat wale!
हिन्दी
ऐ सलामती देने वाले! ऐ अमान देने वाले! ऐ ज़बरदस्त! ऐ जब्बार! ऐ ताक़तवर! ऐ मज़बूत! ऐ ज़िंदा! ऐ क़ायम! ऐ जलाल और इज़्ज़त वाले!
English
O Source of Peace! O Granter of Security! O Almighty! O Compeller! O Most Strong! O Firm! O Ever-Living! O Self-Subsisting! O Possessor of Majesty and Honour!
☽ Aṣl al-Hizb — Core Supplications of Preservation ☾
10
Protection from All Directions — اللَّهُمَّ احْفَظْنَا
اللَّهُمَّ احْفَظْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِينَا وَمِنْ خَلْفِنَا وَعَنْ أَيْمَانِنَا وَعَنْ شَمَائِلِنَا وَمِنْ فَوْقِنَا ۝ وَنَعُوذُ بِعَظَمَتِكَ أَنْ نُغْتَالَ مِنْ تَحْتِنَا
Transliteration
Allāhumma-ḥfaẓnā min bayni aydīnā wa min khalfinā wa 'an aymāninā wa 'an shamā'ilinā wa min fawqinā. Wa na'ūdhu bi-'aẓamatika an nughtāla min taḥtinā.
اردو
اے اللہ! ہماری آگے سے، پیچھے سے، دائیں سے، بائیں سے اور اوپر سے حفاظت فرما — اور ہم تیری عظمت کی پناہ لیتے ہیں کہ نیچے سے ہلاک کیے جائیں۔
Hinglish
Aye Allah! Hamari aage, peeche, dayen, baayen aur upar se hifazat farma — aur hum teri azmat ki panah lete hain ke neeche se halak kiye jayein. (Jibril ﷺ ne Nabi ﷺ ko yeh dua sikhaayi)
हिन्दी
ऐ अल्लाह! हमारी आगे, पीछे, दाएँ, बाएँ और ऊपर से हिफ़ाज़त फ़रमा — और हम तेरी अज़मत की पनाह लेते हैं कि नीचे से हलाक किए जाएँ।
English
O Allah! Guard us from in front of us and from behind us, from our right and from our left, and from above us. And we seek refuge in Your greatness from being struck down from beneath us. (Reported from Ibn Majah — Jibril ﷺ taught this supplication to the Prophet ﷺ.)
11
Seeking Refuge in the Perfect Words — أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ
أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
Transliteration
A'ūdhu bi-kalimāti-llāhi-t-tāmmāti min sharri mā khalaq.
اردو
میں اللہ کے کامل کلمات کی پناہ لیتا ہوں اس کی ہر مخلوق کے شر سے۔
Hinglish
Main Allah ke kaamil kalimat ki panah leta hoon uski har makhlooq ke shar se. (Sham ke waqt 3 baar padhne par koi cheez nuqsaan nahi pahuncha sakti — Muslim)
हिन्दी
मैं अल्लाह के कामिल कलिमात की पनाह लेता हूँ उसकी हर मख़लूक़ के शर से। (शाम को 3 बार — कोई चीज़ नुक़सान नहीं पहुँचा सकती — मुस्लिम)
English
I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created. (Recite 3 times in the evening — the Prophet ﷺ said nothing will harm the one who says this. Sahih Muslim)
12
Protection of Body & Soul — اللَّهُمَّ عَافِنِي
اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي بَدَنِي ۝ اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي سَمْعِي ۝ اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي بَصَرِي ۝ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
Transliteration
Allāhumma 'āfinī fī badanī. Allāhumma 'āfinī fī sam'ī. Allāhumma 'āfinī fī baṣarī. Lā ilāha illā Ant.
اردو
اے اللہ! میرے بدن کو عافیت دے۔ اے اللہ! میری سماعت کو عافیت دے۔ اے اللہ! میری بصارت کو عافیت دے۔ تیرے سوا کوئی معبود نہیں۔
Hinglish
Aye Allah! Mere badan ko aafiyat de. Aye Allah! Meri samaat ko aafiyat de. Aye Allah! Meri basar ko aafiyat de. Tere siwa koi mabood nahi.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! मेरे बदन को आफ़ियत दे। ऐ अल्लाह! मेरी समाअत को आफ़ियत दे। ऐ अल्लाह! मेरी बसारत को आफ़ियत दे। तेरे सिवा कोई माबूद नहीं।
English
O Allah! Grant my body well-being. O Allah! Grant my hearing well-being. O Allah! Grant my sight well-being. There is no deity except You. (From Abu Dawud — recited every morning and evening for complete physical preservation.)
13
Seeking Refuge from All Harm — اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبَرَصِ وَالْجُنُونِ وَالْجُذَامِ وَمِنْ سَيِّئِ الأَسْقَامِ
Transliteration
Allāhumma innī a'ūdhu bika mina-l-baraṣi wa-l-junūni wa-l-judhāmi wa min sayyi'i-l-asqām.
اردو
اے اللہ! میں تیری پناہ لیتا ہوں برص، پاگل پن، کوڑھ اور بری بیماریوں سے۔
Hinglish
Aye Allah! Main teri panah leta hoon bars, paagal pan, korh aur buri beemariyon se.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! मैं तेरी पनाह लेता हूँ बर्स, पागलपन, कोढ़ और बुरी बीमारियों से।
English
O Allah! I seek refuge in You from leucoderma, madness, leprosy, and from all manner of grave diseases. (Abu Dawud — a comprehensive supplication for preservation of physical and mental health.)
☽ Āyāt al-Ḥirz — Verses of the Divine Shield ☾
14
وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ — Allah Protects the Righteous (7:196)
إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ ۝ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ
Transliteration
Inna waliyyiya-llāhu-lladhī nazzala-l-kitāb, wa Huwa yatawalla-ṣ-ṣāliḥīn.
اردو
بے شک میرا ولی اللہ ہے جس نے کتاب نازل فرمائی، اور وہ نیک لوگوں کا حامی ہے۔
Hinglish
Beshak mera wali Allah hai jisne kitaab nazil farmai — aur woh naik logon ka haami hai.
हिन्दी
बेशक मेरा वली अल्लाह है जिसने किताब नाज़िल फ़रमाई — और वो नेक लोगों का हामी है।
English
Indeed, my Protector is Allah who has sent down the Book, and He is the Ally and Protector of the righteous. (Surah al-A'rāf 7:196)
15
اللَّهُ خَيْرٌ حَافِظًا — Allah is the Best Guardian (12:64)
فَاللَّهُ خَيْرٌ حَافِظًا ۝ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
Transliteration
Fa-llāhu khayrun ḥāfiẓā, wa Huwa arḥamu-r-rāḥimīn.
اردو
پس اللہ ہی بہترین حافظ ہے، اور وہ سب سے زیادہ رحم کرنے والا ہے۔
Hinglish
Pas Allah hi behtarin hafiz hai, aur woh sab se zyada raham karne wala hai — Yaqub ﷺ ne apne beton ke liye yeh dua ki thi.
हिन्दी
पस अल्लाह ही बेहतरीन हाफ़िज़ है, और वो सबसे ज़्यादा रहम करने वाला है — याक़ूब ﷺ ने अपने बेटों के लिए यह दुआ की थी।
English
But Allah is the best guardian, and He is the most merciful of the merciful. (Surah Yūsuf 12:64 — the words of Prophet Ya'qub ﷺ entrusting his sons to Allah's protection.)
16
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ — Allah Surrounds Them (85:20)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ۝ إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ۝ وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ۝ ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ۝ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ۝ وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
Transliteration
Inna baṭsha rabbika la-shadīd. Innahu Huwa yubdi'u wa yu'īd. Wa Huwa-l-ghafūru-l-wadūd. Dhū-l-'arshi-l-majīd. Fa''ālun li-mā yurīd. Wa-llāhu min warā'ihim muḥīṭ.
اردو
بے شک تیرے رب کی پکڑ بڑی سخت ہے۔ وہی پہلی بار پیدا کرتا ہے اور دوبارہ کرے گا۔ وہ بخشنے والا محبت کرنے والا ہے۔ عرش کا مالک، عزت والا، جو چاہے کر گزرے — اور اللہ نے انہیں ہر طرف سے گھیر رکھا ہے۔
Hinglish
Beshak tera Rabb ki pakad bahut sakht hai. Wahi paida karta hai aur dobara karega. Woh bakhshne wala, mohabbat karne wala hai — Arsh ka malik, izzat wala, jo chahe kar guzre — aur Allah ne unhein har taraf se gher rakha hai.
हिन्दी
बेशक तेरे रब की पकड़ बहुत सख़्त है। वही पैदा करता है और दोबारा करेगा। वो बख़्शने वाला, मोहब्बत करने वाला है — अर्श का मालिक, इज़्ज़त वाला, जो चाहे कर गुज़रे — और अल्लाह ने उन्हें हर तरफ़ से घेर रखा है।
English
Indeed, the seizure of your Lord is severe. Indeed, it is He who originates and repeats. And He is the Forgiving, the Affectionate — Owner of the Glorious Throne, Effecter of what He wills. And Allah from behind them is all-encompassing. (Surah al-Burūj 85:12–20)
☽ Khitam al-Hizb — The Closing Supplications ☾
17
Complete Preservation Dua — اللَّهُمَّ أَنْتَ حَسْبِي
اللَّهُمَّ أَنْتَ حَسْبِي وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ۝ أَنْتَ وَلِيِّي وَنِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ ۝ أَنْتَ الْحَافِظُ وَأَنْتَ الرَّقِيبُ ۝ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Transliteration
Allāhumma Anta ḥasbī wa ni'ma-l-wakīl. Anta waliyyī wa ni'ma-l-mawlā wa ni'ma-n-naṣīr. Anta-l-ḥāfiẓu wa Anta-r-raqīb. Wa Anta 'alā kulli shay'in shahīd.
اردو
اے اللہ! تو میرے لیے کافی ہے اور بہترین کارساز ہے۔ تو میرا ولی ہے اور بہترین مولا اور بہترین مددگار ہے۔ تو حافظ ہے اور تو نگران ہے۔ اور تو ہر چیز کا گواہ ہے۔
Hinglish
Aye Allah! Tu mere liye kaafi hai aur behtarin kaarsa'az hai. Tu mera wali hai aur behtarin Maula aur behtarin madadgar hai. Tu Hafiz hai aur Tu Raqib hai — aur Tu har cheez ka gawah hai.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! तू मेरे लिए काफ़ी है और बेहतरीन कारसाज़ है। तू मेरा वली है और बेहतरीन मौला और बेहतरीन मददगार है। तू हाफ़िज़ है और तू रक़ीब है — और तू हर चीज़ का गवाह है।
English
O Allah! You are sufficient for me and the best of trustees. You are my Protector — the best of masters and the best of helpers. You are the Guardian and You are the Watchful. And You are Witness over all things.
18
Protection of Deen, Dunya & Akhirah — اللَّهُمَّ أَصْلِحْ
اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي ۝ وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي ۝ وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي ۝ وَاجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ ۝ وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ
Transliteration
Allāhumma aṣliḥ lī dīnī-lladhī huwa 'iṣmatu amrī. Wa aṣliḥ lī dunyāya-llatī fīhā ma'āshī. Wa aṣliḥ lī ākhiratī-llatī fīhā ma'ādī. Wa-j'ali-l-ḥayāta ziyādatan lī fī kulli khayr. Wa-j'ali-l-mawta rāḥatan lī min kulli sharr.
اردو
اے اللہ! میرا دین ٹھیک کر دے جو میرے معاملات کی حفاظت ہے، میری دنیا ٹھیک کر دے جس میں میری گزر بسر ہے، میری آخرت ٹھیک کر دے جس کی طرف لوٹنا ہے — اور زندگی کو ہر بھلائی میں اضافہ بنا دے، اور موت کو ہر برائی سے آرام۔
Hinglish
Aye Allah! Mera deen theek kar — jo mere umoor ki hifazat hai. Meri dunya theek kar — jis mein guzar basir hai. Meri aakhirat theek kar — jis ki taraf lautna hai. Zindagi ko har bhalai mein izaafa bana, aur maut ko har burai se aaraam.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! मेरा दीन ठीक कर दे — जो मेरे उमूर की हिफ़ाज़त है। मेरी दुनिया ठीक कर दे — जिसमें गुज़र-बसर है। मेरी आख़िरत ठीक कर दे — जिसकी तरफ़ लौटना है। ज़िंदगी को हर भलाई में इज़ाफ़ा बना, और मौत को हर बुराई से आराम।
English
O Allah! Set right for me my religion which is the safeguard of my affairs. Set right for me my worldly life in which is my livelihood. Set right for me my Hereafter to which is my return. And make life for me an increase in every good, and make death for me a relief from every evil. (Sahih Muslim — one of the most comprehensive preservation supplications.)
19
The Master Shield Dua — سُبْحَانَ الَّذِي
سُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Transliteration
Subḥāna-lladhī bi-yadihi malakūtu kulli shay'in wa ilayhi turja'ūn.
اردو
پاک ہے وہ ذات جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور اسی کی طرف تم سب لوٹائے جاؤ گے۔
Hinglish
Pak hai woh zaat jiske haath mein har cheez ki badshahi hai aur Usi ki taraf tum sab laautaaye jaaoge.
हिन्दी
पाक है वो ज़ात जिसके हाथ में हर चीज़ की बादशाही है और उसी की तरफ़ तुम सब लौटाए जाओगे।
English
Glorified is He in Whose hand is the dominion of all things — and to Him you shall be returned. (Surah Yā-Sīn 36:83 — recited as the closing seal of protection.)
20
Final Closing Salawat & Seal — خَاتِمُ الْحِزْب
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ ۝ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ۝ وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ۝ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliteration
Allāhumma ṣalli 'alā sayyidinā Muḥammadin wa 'alā ālihi wa ṣaḥbihi wa sallim. Subḥāna Rabbika Rabbi-l-'izzati 'ammā yaṣifūn. Wa salāmun 'ala-l-mursalīn. Wa-l-ḥamdu li-llāhi Rabbi-l-'ālamīn.
اردو
اے اللہ! ہمارے آقا محمد ﷺ پر، ان کی آل اور صحابہ پر رحمت اور سلامتی نازل فرما۔ پاک ہے تیرا رب، عزت والا رب، ان باتوں سے جو وہ بیان کرتے ہیں۔ رسولوں پر سلامتی ہو۔ اور تمام تعریفیں اللہ رب العالمین کے لیے ہیں۔
Hinglish
Aye Allah! Hamare Aqa Muhammad ﷺ par, unki aal aur sahaba par rahmat aur salamati nazil farma. Pak hai tera Rabb — izzat wala — un baaton se jo bayan karte hain. Rasoolon par salamati. Tamam tarif Allah Rabbul Aalameen ke liye.
हिन्दी
ऐ अल्लाह! हमारे आक़ा मुहम्मद ﷺ पर, उनकी आल और सहाबा पर रहमत और सलामती नाज़िल फ़रमा। पाक है तेरा रब — इज़्ज़त वाला — उन बातों से जो ये बयान करते हैं। रसूलों पर सलामती। सारी तारीफ़ें अल्लाह रब्बुल आलमीन के लिए।
English
O Allah! Send blessings and peace upon our master Muhammad ﷺ, and upon his family and companions. Glory be to your Lord, the Lord of Honour, above what they describe. And peace be upon the Messengers. And all praise belongs to Allah, Lord of all the worlds.

✦ Virtues & Blessings of Hizbul Hifz

  • Drawn from the tradition of Imam al-Nawawi رحمۃ اللہ علیہ, greatest Shafi'i scholar
  • Provides complete preservation of body, soul, deen, dunya, and akhirah
  • Reciting the three Quls (Ikhlas, Falaq, Nas) 3× morning & evening is Sunnah
  • Ayat-ul-Kursi after every Salah opens the path directly to Jannah (Bukhari)
  • Bismillah Taammah shields from all worldly and unseen harms
  • Last two verses of Baqarah recited at night suffice as protection till morning
  • Consistent recitation keeps Shaytan away and closes doors of waswasah
  • Reciting this Hizb brings divine light (nur), security, and tawakkul
  • Protects the reciter's family, children, and wealth when recited with intention
  • Taught in the great Sufi tariqahs as a daily wird of preservation
☽ How to Recite Hizbul Hifz ☾

When to recite: Best after Fajr or before sleeping. Can also be recited after any Salah. The three Quls (cards 5–7) and Ayat-ul-Kursi (card 3) are specifically prescribed for morning, evening, and night by authentic hadith.

State: In a state of wudhu, facing the Qibla, with full presence of heart (khushu').

Frequency: Daily as a consistent wird. Recite the Quls and Ayat-ul-Kursi at minimum 3 times each morning and evening for guaranteed protection.

Opening: Begin with Bismillah ir-Rahman ir-Raheem and Surah al-Fatihah.

Closing: End with Salawat upon the Prophet ﷺ and gift the reward to Imam al-Nawawi رحمۃ اللہ علیہ and all believers.

Intention (Niyyah): Set a clear intention — for the preservation of your deen, dunya, akhirah, family, and all affairs.

✦ ✦ ✦ ✦ ✦

HIZBUL HIFZ  |  DUAQURAN.COM  |  MAY ALLAH PRESERVE US IN ALL AFFAIRS

Hizb al-Tawbah – حزب التوبة | Complete Tawbah Wazifa in Arabic, Urdu, Hindi, English | DuaQuran.com
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Hizb al-Tawbah — حزب التوبة

तौबा का वज़ीफ़ा | توبہ کا وظیفہ
The Complete Supplication of Sincere Repentance — Tawbah Ka Powerful Wazifa
🕌 Authentic Wazifa 🌍 6 Languages 📖 Quran & Hadith Based ✨ DuaQuran.com 🌿 Tawbah Nasuh

🌿 What is Hizb al-Tawbah?

اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحًا

Hizb al-Tawbah (حزب التوبة) is one of the most powerful and comprehensive supplications for sincere repentance in the Islamic tradition. It covers every dimension of sin — past and present, public and private, intentional and unintentional — and calls upon Allah's boundless mercy for complete forgiveness.

The concept of Tawbah Nasuh — sincere, genuine repentance — is mentioned in the Holy Quran (66:8): "O you who believe! Turn to Allah in sincere repentance." This Hizb encapsulates that spirit in the most beautiful supplication.

Presented in Arabic • Transliteration • Hinglish • English • Urdu • Hindi — By Khalid Mamu, DuaQuran.com

✨ Virtues & Importance of Tawbah

🕌
Quranic Command
Allah commands believers: "Turn to Allah in sincere repentance" — Quran 66:8
💚
Allah Loves Tawbah
"Indeed Allah loves those who repent and those who purify themselves" — Quran 2:222
🌟
70 Times Daily
The Prophet ﷺ sought forgiveness 70–100 times daily — Sahih Bukhari
🚪
Door Always Open
Allah accepts repentance as long as the soul is still in the body — Sahih Muslim
☀️
Sins Converted
Sincere tawbah can convert past sins into good deeds — Quran 25:70
🤲
Peace of Heart
Tawbah brings tranquility, removes anxiety, and opens the doors of rizq

"Sayyid al-Istighfar (the Master of Forgiveness) contains the essence of Tawbah — Sahih Bukhari 6306"

🎵 Listen & Recite — Audio / Video Players

🔊 Hizb al-Tawbah — Full Recitation Track 1

Complete Hizb al-Tawbah — All 8 Sections
→ Read Full Arabic Text ↓

🔊 Astaghfirullah Recitation — Track 2

Powerful Istighfar with pause for repetition
→ Read Forgiveness Dua ↓

🔊 Tawbah Nasuh — Track 3

Slow, meditative recitation for deep reflection
→ Read Tawbah Nasuh Dua ↓

🎬 Video — Full Wazifa Explanation

Learn the meaning, method & benefits
→ Read Introduction ↑

🎬 Video — Istighfar & Repentance Lecture

Scholarly explanation of Tawbah in Islam
→ Read Virtues ↑

🔊 Track 4 — Sayyid al-Istighfar

Master of Forgiveness — to be recited morning & evening
→ Read Final Dua ↓

Complete Hizb al-Tawbah — All Sections
1
Repentance from Past Sins & Broken Promises
الاستغفار من الذنوب الماضية والوعود المنكوثة
Hizb al-Tawbah — Section 1
Arabic — عربي
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ تُبْتُ إِلَيْكَ مِنْهُ ثُمَّ عُدْتُ فِيهِ، وَأَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ مَا وَاعَدْتُكَ بِهِ مِنْ نَفْسِي ثُمَّ أَخْلَفْتُكَ فِيهِ، وَأَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ عَمَلٍ أَرَدْتُ بِهِ وَجْهَكَ فَخَالَطَهُ مَا لَيْسَ لَكَ
Transliteration
Allahumma inni astaghfiruka min kulli dhanbin tubtu ilayka minhu thumma 'udtu fihi, wa astaghfiruka min kulli ma wa'adtuka bihi min nafsi thumma akhlaftuka fihi, wa astaghfiruka min kulli 'amalin aradtu bihi wajhaka fakhalatahu ma laysa laka.
Hinglish
Ya Allah, main har us gunah se maafi mangta hoon jisse main tauba karke phir wapas chala gaya. Main un waadon par bhi maafi chahta hoon jo maine tujhse kiye aur tod diye. Main un aamaal par bhi astaghfar karta hoon jo sirf tere liye karne ka irada tha, lekin usmein riya (dikhawa) aa gaya.
English
O Allah, I seek Your forgiveness for every sin from which I repented to You and then returned to. I seek Your forgiveness for every promise I made to You from myself and then broke. I seek Your forgiveness for every deed I intended for Your sake, but which became mixed with that which was not for You.
Urdu — اردو
اے اللہ! میں ہر اُس گناہ سے معافی مانگتا ہوں جس سے توبہ کرکے پھر لوٹ گیا۔ میں اپنے ٹوٹے ہوئے وعدوں پر بھی استغفار کرتا ہوں۔ میں اُن اعمال پر بھی معافی چاہتا ہوں جن میں ریا شامل ہو گئی۔
Hindi — हिंदी
हे अल्लाह! मैं हर उस गुनाह से माफी मांगता हूँ जिससे तौबा करके फिर लौट गया। मैं अपने टूटे हुए वादों पर भी माफी चाहता हूँ। मैं उन कामों पर भी माफी चाहता हूँ जिनमें दिखावा शामिल हो गया।
2
Seeking Forgiveness for Misuse of Allah's Blessings
الاستغفار من سوء استخدام النعم
Hizb al-Tawbah — Section 2
Arabic — عربي
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ مِنَ النِّعَمِ الَّتِي أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ فَاسْتَعَنْتُ بِهَا عَلَىٰ مَعْصِيَتِكَ
Transliteration
Allahumma inni astaghfiruka minan-ni'ami allati an'amta biha 'alayya fasta'antu biha 'ala ma'siyatika.
Hinglish
Ya Allah, jo ne'matein tune mujhe di aur maine unka galat istemal kiya, un sab par bhi maafi chahta hoon. Jo rizq, sehat, waqt, ya ilm ata farmaya — unhe teri ma'siyat mein kharch kiya — us par maafi de, Ya Allah.
English
O Allah, I seek Your forgiveness for the blessings You bestowed upon me, which I then used to disobey You — health, wealth, time, knowledge — all misused in Your disobedience.
Urdu — اردو
اے اللہ! تُو نے جو نعمتیں دیں، میں نے اُنہیں گناہ میں استعمال کیا — معاف فرما۔ صحت، دولت، وقت، علم — سب تیری نافرمانی میں لگائے — یا اللہ، معاف فرما۔
Hindi — हिंदी
जो नेमतें तूने दीं और मैंने उनका गलत इस्तेमाल किया — मुझे माफ कर दे। सेहत, दौलत, वक्त, इल्म — सब तेरी नाफ़रमानी में लगाए — या अल्लाह, माफ कर दे।
3
Repentance for Secret & Public, Day & Night Sins
الاستغفار من ذنوب الليل والنهار والسر والعلانية
Hizb al-Tawbah — Section 3
Arabic — عربي
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ فِي ضِيَاءِ النَّهَارِ أَوْ سَوَادِ اللَّيْلِ فِي مَلَإٍ أَوْ خَلَاءٍ، سِرًّا أَوْ عَلَانِيَةً
Transliteration
Allahumma inni astaghfiruka min kulli dhanbin adhnabtuhu fi diya'in-nahari aw sawadi al-layl, fi mala'in aw khala', sirran aw 'alaniyah.
Hinglish
Ya Allah, main har gunah se tauba karta hoon — din mein, raat mein, logon ke saamne ya tanhaai mein, chhup kar ya khul ke. Har waqt, har jagah ke gunah maaf farma, Ya Allah.
English
O Allah, I seek Your forgiveness for every sin I committed in the brightness of day or the darkness of night, in public or in private, secretly or openly — at all times and in all places.
Urdu — اردو
اے اللہ! دن، رات، ظاہر، باطن، تنہائی اور مجمع — ہر گناہ سے توبہ کرتا ہوں۔ ہر وقت، ہر جگہ کے گناہ معاف فرما، یا اللہ۔
Hindi — हिंदी
दिन, रात, खुलकर या छुपकर किए गए हर गुनाह से तौबा करता हूँ। हर वक्त, हर जगह के गुनाह माफ कर दे, या अल्लाह।
4
Forgiveness for Neglected Obligations & Sunnah
الاستغفار من ترك الفرائض وإهمال السنن
Hizb al-Tawbah — Section 4
Arabic — عربي
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ فَرْضٍ تَرَكْتُهُ، وَمِنْ كُلِّ سُنَّةٍ أَهْمَلْتُهَا
Transliteration
Allahumma inni astaghfiruka min kulli fardin taraktuhu, wa min kulli sunnatin ahmaltuha.
Hinglish
Ya Allah, jo farz chhod diye aur jo sunnat nazarandaaz ki, un sab par maafi de. Namaz, roza, zakat, haj — jo bhi haq ada na hua — sab par maafi mangta hoon.
English
O Allah, I seek Your forgiveness for every obligatory act I abandoned, and every Sunnah I neglected — prayers, fasting, charity, and the rights of others left unfulfilled.
Urdu — اردو
اے اللہ! جو فرائض ترک کیے اور جو سنتیں نظرانداز کیں، ان سب پر معافی چاہتا ہوں۔ نماز، روزہ، زکوٰۃ، حج — جو بھی حق ادا نہ ہوا — معاف فرما۔
Hindi — हिंदी
हे अल्लाह! जो फर्ज़ छोड़ दिए और जो सुन्नत नज़रअंदाज़ की, उन सब पर माफी मांगता हूँ। नमाज़, रोज़ा, ज़कात, हज — जो भी हक़ अदा न हुआ — माफ कर दे।
5
Seeking Protection from Sins That Invite Allah's Wrath
الاستغفار من الذنوب الموجبة للعقوبة
Hizb al-Tawbah — Section 5
Arabic — عربي
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ يُوجِبُ نِقْمَتَكَ، أَوْ يَحُلُّ سَخَطَكَ، أَوْ يُدْنِي مِنْ عَذَابِكَ
Transliteration
Allahumma inni astaghfiruka min kulli dhanbin yujibu niqmatak, aw yuhillu sakhatak, aw yudni min 'adhabik.
Hinglish
Har us gunah ko maaf kar jo tere gusse ka sabab bane, jo tere azab ko qareeb kare, jo teri rahmat se door kare. Ya Allah, apne karam se in sab ko mita de.
English
O Allah, I seek Your forgiveness for every sin that invites Your retribution, that brings upon Your anger, or that draws near Your punishment. Shield me with Your mercy.
Urdu — اردو
ہر اُس گناہ کو معاف کر جو تیرے غضب کا سبب بنے، جو تیرے عذاب کو قریب کرے۔ یا اللہ، اپنے کرم سے ان سب کو مٹا دے۔
Hindi — हिंदी
हर उस गुनाह को माफ कर जो तेरे गुस्से का सबब बने, जो तेरे अज़ाब को क़रीब करे। या अल्लाह, अपने करम से इन सब को मिटा दे।
6
Comprehensive Forgiveness — All Sins Great & Small
اللهم اغفر لي ذنوبي كلها
Sahih Muslim 483 — Hizb Section 6
Arabic — عربي
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي كُلَّهَا، دِقَّهَا وَجِلَّهَا، أَوَّلَهَا وَآخِرَهَا، عَلَانِيَتَهَا وَسِرَّهَا
Transliteration
Allahumma ighfir li dhunubi kullaha, diqqaha wa jillaha, awwalaha wa akhiraha, 'alaniyataha wa sirraha.
Hinglish
Ya Allah, mere sab gunah maaf farma — chhote bhi, bade bhi, pehle ke bhi, baad ke bhi, khule bhi, chhupe bhi. Koi gunah bacha mat, sab maaf farma.
English
O Allah, forgive all my sins — the small and the great, the first and the last, the open and the hidden. Leave not a single sin unforgiven.
Urdu — اردو
اے اللہ! میرے تمام گناہ معاف فرما — چھوٹے بھی، بڑے بھی، پہلے کے بھی، بعد کے بھی، ظاہر بھی، باطن بھی۔ کوئی گناہ نہ چھوڑ، سب معاف فرما۔
Hindi — हिंदी
हे अल्लाह! मेरे सभी गुनाह माफ कर दे — छोटे भी, बड़े भी, पहले के भी, बाद के भी, खुले भी, छुपे भी। कोई गुनाह मत छोड़, सब माफ कर दे।
7
Tawbah Nasuh — The Dua for Sincere Repentance
اللهم تب علي توبة نصوحا
Quran 66:8 — Hizb Section 7
Arabic — عربي
اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحًا، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي، وَأَجِبْ دَعْوَتِي، وَثَبِّتْ حُجَّتِي، وَاهْدِ قَلْبِي، وَسَدِّدْ لِسَانِي، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ صَدْرِي
Transliteration
Allahumma tub 'alayya tawbatan nasuha, waghsil hawbati, wa ajib da'wati, wa thabbit hujjati, wahdi qalbi, wa saddid lisani, waslul sakhimata sadri.
Hinglish
Mujhe sachchi tauba naseeb kar, mera dil saaf kar, meri dua qubool kar, mujhe seedha rasta dikha, meri zuban ko durust rakh, aur mere seene ki kharaabi dur kar.
English
O Allah, grant me sincere repentance, wash away my sins, accept my supplication, affirm my proof, guide my heart, straighten my tongue, and remove the malice from my chest.
Urdu — اردو
اے اللہ! مجھے سچی توبہ نصیب فرما، میرے گناہ دھو دے، میری دعا قبول فرما، مجھے سیدھی راہ دکھا، میری زبان درست رکھ، اور میرے سینے کی خرابی دور فرما۔
Hindi — हिंदी
हे अल्लाह! मुझे सच्ची तौबा नसीब कर, मेरे गुनाह धो दे, मेरी दुआ कबूल कर, मुझे सीधा रास्ता दिखा, मेरी ज़बान को दुरुस्त रख, और मेरे सीने की ख़राबी दूर कर।
8
Final Supplication — For Peace, Sincerity & Accepted Deeds
اللهم إني أسألك توبة صادقة ونفسا مطمئنة
Hizb al-Tawbah — Closing Section 8
Arabic — عربي
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَوْبَةً صَادِقَةً، وَنَفْسًا مُطْمَئِنَّةً، وَقَلْبًا خَاشِعًا، وَلِسَانًا ذَاكِرًا، وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا
Transliteration
Allahumma inni as'aluka tawbatan sadiqah, wa nafsan mutma'innah, wa qalban khashi'an, wa lisanan dhakiran, wa 'amalan mutaqabbalan.
Hinglish
Ya Allah, mujhe ek sachchi tauba ata farma, sukoon wala nafs, khashoo wala dil, tujhe yaad karne wali zuban, aur qabool hone wale aamaal ata farma. Aameen.
English
O Allah, I ask You for a sincere repentance, a tranquil soul, a humble heart, a tongue engaged in Your remembrance, and deeds that are accepted. Ameen.
Urdu — اردو
اے اللہ! مجھے سچی توبہ، سکون والا نفس، خاشع دل، ذکر کرنے والی زبان، اور قبول ہونے والے اعمال عطا فرما۔ آمین۔
Hindi — हिंदी
हे अल्लाह! मुझे सच्ची तौबा, सुकून वाला नफ्स, नम्र दिल, ज़िक्र करने वाली ज़बान, और कबूल होने वाले अमल अता फरमा। आमीन।
🔍 No duas found. Try different keywords.

📿 Tasbih Counter — Istighfar

أَسْتَغْفِرُ اللهَ
0
Goal: 100 times | Remaining: 100

"Whoever says Astaghfirullah 100 times in a day, Allah forgives his sins even if they are like the foam of the sea" — Hadith

🤲 A Personal Request — Dua Ki Guzaarish

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَلِوَالِدِينَا وَارْحَمْهُمْ كَمَا رَبَّوْنَا صِغَارًا

O Allah! Forgive us, our parents, and have mercy upon them as they had mercy on us when we were children.

اے اللہ! ہمیں معاف کر، ہمارے والدین کو بخش دے اور ان پر رحم فرما
हे अल्लाह! हमें माफ़ कर, हमारे माँ-बाप को बख्श दे और उन पर रहम फ़रमा

Dear Visitor — this website was created with love and devotion by Khalid Mamu (Khalid Mamu Online) for the sake of Allah and to serve the global Muslim Ummah.

We humbly request you to please make sincere dua for:

🌹 Khalid Mamu & His Entire Family 🌹 🌹 Our Beloved Late Parents: Rabiabi Mammoo & Haji Mammoo Kalandan 🌹
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَعَافِهِمْ وَاعْفُ عَنْهُمْ

O Allah! Forgive them, have mercy on them, grant them wellbeing, and pardon them completely. Ameen.

یا اللہ! ربیابی ممو اور حاجی ممو کلندان کو جنت الفردوس عطا فرما۔ آمین
या अल्लाह! रबियाबी ममू और हाजी ममू कलंदन को जन्नतुल फिरदौस अता फरमा। आमीन।

Site Created & Managed by Khalid Mamu — www.DuaQuran.com

"And say: My Lord! Forgive and have mercy, for You are the Best of the Merciful." — Quran 23:118

⬆ Top  |  Introduction  |  Virtues  |  All Duas  |  Tasbih  |  Dua Request

🌿 This page is part of the Hizb al-Tawbah collection on DuaQuran.com

All duas are from authentic Islamic sources — Quran, Sahih Bukhari, Sahih Muslim, Sunan Tirmidhi

Presented in 6 languages: Arabic • Transliteration • Hinglish • English • Urdu • Hindi


📖 HIZBUL A‘ZAM (EXTENDED LONG VERSION)

PART 1 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدُ كُلَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ، الْمَنَّانُ، بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ، يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ، يَا رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَسْمَائِكَ الْحُسْنَى كُلِّهَا، مَا عَلِمْتُ مِنْهَا وَمَا لَمْ أَعْلَمْ، وَبِصِفَاتِكَ الْعُلَى كُلِّهَا، مَا عَلِمْتُ مِنْهَا وَمَا لَمْ أَعْلَمْ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا دُعِيتَ بِهِ أَجَبْتَ، وَإِذَا سُئِلْتَ بِهِ أَعْطَيْتَ، وَإِذَا اسْتُرْحِمْتَ بِهِ رَحِمْتَ

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ، دِقَّهُ وَجِلَّهُ، أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ، سِرَّهُ وَعَلَانِيَتَهُ، خَطَأَهُ وَعَمْدَهُ، قَدِيمَهُ وَحَدِيثَهُ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِكَ تَهْدِي بِهَا قَلْبِي، وَتَجْمَعُ بِهَا شَمْلِي، وَتَرُدُّ بِهَا أُلْفَتِي، وَتُصْلِحُ بِهَا دِينِي وَدُنْيَايَ وَآخِرَتِي

اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِيَ الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي، وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي

اللَّهُمَّ اجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ، وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ، وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ، وَجَمِيعِ سَخَطِكَ

اللَّهُمَّ اقْسِمْ لِي مِنْ خَشْيَتِكَ مَا تَحُولُ بِهِ بَيْنِي وَبَيْنَ مَعَاصِيكَ، وَمِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنِي بِهِ جَنَّتَكَ


Transliteration

Allahumma inni as’aluka bi-anna lakal hamda kullahu, la ilaha illa anta wahdaka la sharika lak, al-mannan, badi‘us-samawati wal-ard, dhul-jalali wal-ikram, ya hayyu ya qayyum, ya rabba kulli shay’in wa malīkahu

Allahumma inni as’aluka bi-asmaa’ikal husna kulliha, ma ‘alimtu minha wa ma lam a‘lam, wa bi-sifatikal ‘ula kulliha

Allahumma inni as’aluka bismikal a‘zam alladhi idha du‘ita bihi ajabta, wa idha su’ilta bihi a‘tayta, wa idha isturhimta bihi rahimta

Allahummaghfir li dhanbi kullahu, diqqahu wa jillahu, awwalahu wa akhirahu, sirrahu wa ‘alaniyatahu, khata’ahu wa ‘amdahu, qadimahu wa hadithahu

Allahumma inni as’aluka rahmatan min ‘indika tahdi biha qalbi, wa tajma‘u biha shamli, wa taruddu biha ulfati, wa tuslihu biha deeni wa dunyaya wa akhirati

Allahumma aslih li deeni alladhi huwa ‘ismatu amri, wa aslih li dunyaya allati fiha ma‘ashi, wa aslih li akhirati allati fiha ma‘adi

Allahumma ij‘alil hayata ziyadatan li fi kulli khayr, waj‘alil mawta rahatan li min kulli sharr

Allahumma inni a‘وذu bika min zawali ni‘matika, wa tahawwuli ‘afiyatika, wa fuja’ati niqmatika, wa jami‘i sakhatika

Allahumma iqsim li min khashyatik ma tahulu bihi bayni wa bayna ma‘asik


English Translation

O Allah, I ask You — all praise belongs to You. There is no deity except You alone, without partner, the Bestower, Creator of the heavens and the earth, Owner of Majesty and Honor, O Ever-Living, O Sustainer, Lord and King of everything.

O Allah, I ask You by all Your Most Beautiful Names — those I know and those I do not know — and by all Your Perfect Attributes.

O Allah, I ask You by Your Greatest Name — by which when You are called, You answer; when asked, You give; when mercy is sought, You show mercy.

O Allah, forgive all my sins — small and great, first and last, hidden and open, intentional and unintentional, old and new.

O Allah, grant me a mercy from You that guides my heart, unites my affairs, restores my relationships, and rectifies my religion, my worldly life, and my Hereafter.

O Allah, correct my religion, which is my protection; correct my worldly life, wherein is my livelihood; and correct my Hereafter, wherein is my return.

O Allah, make life an increase for me in every good, and make death a relief for me from every evil.

O Allah, I seek refuge in You from the loss of Your blessings, the change of Your protection, the suddenness of Your punishment, and all Your displeasure.

O Allah, grant me such fear of You that it prevents me from disobeying You, and grant me such obedience that leads me to Your Paradise.

 

📖 HIZBUL A‘ZAM (EXTENDED)

PART 2 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ مِنْهُ عِبَادُكَ الصَّالِحُونَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذَكَ مِنْهُ عِبَادُكَ الصَّالِحُونَ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ وَعَمَلٍ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ وَعَمَلٍ

اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا، وَفِي لِسَانِي نُورًا، وَفِي سَمْعِي نُورًا، وَفِي بَصَرِي نُورًا، وَمِنْ فَوْقِي نُورًا، وَمِنْ تَحْتِي نُورًا، وَعَنْ يَمِينِي نُورًا، وَعَنْ شِمَالِي نُورًا، وَمِنْ أَمَامِي نُورًا، وَمِنْ خَلْفِي نُورًا، وَاجْعَلْ لِي نُورًا

اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ وَقَهْرِ الرِّجَالِ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الْأَمْرِ، وَالْعَزِيمَةَ عَلَى الرُّشْدِ، وَأَسْأَلُكَ مُوجِبَاتِ رَحْمَتِكَ، وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ، وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ، وَقَلْبًا سَلِيمًا، وَلِسَانًا صَادِقًا

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ، إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ


Transliteration

Allahumma inni as’aluka min khayri ma sa’alaka minhu ‘ibadukas-salihun, wa a‘وذu bika min sharri ma ista‘adhaka minhu ‘ibadukas-salihun

Allahumma inni as’alukal jannata wa ma qarraba ilayha min qawlin wa ‘amal, wa a‘وذu bika minan-nar wa ma qarraba ilayha min qawlin wa ‘amal

Allahumma ij‘al fi qalbi nuran, wa fi lisani nuran, wa fi sam‘i nuran, wa fi basari nuran, wa min fawqi nuran, wa min tahti nuran, wa ‘an yamini nuran, wa ‘an shimali nuran, wa min amami nuran, wa min khalfi nuran, waj‘al li nuran

Allahumma ihdini fiman hadayt, wa ‘afini fiman ‘afayt, wa tawallani fiman tawallayt, wa barik li fima a‘tayt, wa qini sharra ma qadayt

Allahumma inni a‘وذu bika minal hammi wal hazan, wa a‘وذu bika minal ‘ajzi wal kasal, wa a‘وذu bika minal jubni wal bukhl, wa a‘وذu bika min ghalabatid-dayn wa qahrir-rijal

Allahumma inni as’alukath-thabata fil amr, wal ‘azimata ‘alar-rushd, wa as’aluka mujibati rahmatik, wa ‘aza’ima maghfiratik

Allahumma inni as’aluka shukra ni‘matik, wa husna ‘ibadatik, wa qalban saliman, wa lisanan sadiqan

Allahumma inni as’aluka min khayri ma ta‘lam, wa a‘وذu bika min sharri ma ta‘lam, wa astaghfiruka lima ta‘lam, innaka anta ‘allamul ghuyub


English Translation

O Allah, I ask You for the good that Your righteous servants have asked You for, and I seek refuge in You from the evil they sought refuge from.

O Allah, I ask You for Paradise and everything that brings me closer to it in words and actions, and I seek refuge in You from the Fire and everything that brings me closer to it.

O Allah, place light in my heart, light in my tongue, light in my hearing, light in my sight; place light above me, below me, to my right, to my left, before me, behind me — and make for me light.

O Allah, guide me among those You have guided, grant me well-being among those You have granted well-being, take me into Your care among those You have taken into Your care, bless what You have given me, and protect me from the evil You have decreed.

O Allah, I seek refuge in You from anxiety and grief, from weakness and laziness, from cowardice and miserliness, and from the burden of debts and the oppression of people.

O Allah, I ask You for firmness in my affairs, determination upon guidance, the means of Your mercy, and the certainty of Your forgiveness.

O Allah, I ask You for gratitude for Your blessings, excellence in worship, a sound heart, and a truthful tongue.

O Allah, I ask You for the good You know, I seek refuge in You from the evil You know, and I seek Your forgiveness for what You know — indeed, You are the Knower of the unseen.


📖 PART 3 (FULL – LONG FORM)


Arabic

رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا

رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا

رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ

وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً

رَبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا

رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ


Transliteration

Rabbana zalamna anfusana wa illam taghfir lana wa tarhamna lanakunanna minal khasirin

Rabbana la tu’akhidhna in nasina aw akhta’na

Rabbana wa la tahmil ‘alayna isran kama hamaltahu ‘alalladhina min qablina

Rabbana wa la tuhammilna ma la taqata lana bih

Wa‘fu ‘anna waghfir lana وارحمنا anta mawlana fansurna ‘alal qawmil kafirin

Rabbana la tuzigh qulubana ba‘da idh hadaytana wa hab lana min ladunka rahmah

Rabbana innana sami‘na munadiyan yunadi lil-imani an aminu bi rabbikum fa amanna

Rabbana faghfir lana dhunubana wa kaffir ‘anna sayyi’atina wa tawaffana ma‘al abrar


English Translation

Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy on us, we will surely be among the losers.

Our Lord, do not hold us accountable if we forget or make mistakes.

Our Lord, do not place upon us a burden as You placed upon those before us.

Our Lord, do not burden us with what we cannot bear.

Pardon us, forgive us, and have mercy upon us. You are our Protector, so grant us victory over the disbelieving people.

Our Lord, do not let our hearts deviate after You have guided us, and grant us mercy from Yourself.

Our Lord, we have heard a caller calling to faith: “Believe in your Lord,” so we believed.

Our Lord, forgive our sins, remove our misdeeds, and cause us to die among the righteous.


📖 PART 4 (FULL – LONG FORM)

(Continuing deeper Qur’anic supplications + prophetic duas)


Arabic

رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ

رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي، وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي، وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي يَفْقَهُوا قَوْلِي

رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا

رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ


Transliteration

Rabbana atina fid-dunya hasanah wa fil akhirati hasanah wa qina ‘adhaban-nar

Rabbi ighfir li wa li walidayya wa lil-mu’minina yawma yaqumul hisab

Rabbi ishrah li sadri wa yassir li amri wahlul ‘uqdatan min lisani yafqahu qawli

Rabbi zidni ‘ilma

Rabbi inni lima anzalta ilayya min khayrin faqir


English Translation

Our Lord, grant us good in this world and good in the Hereafter, and protect us from the punishment of the Fire.

My Lord, forgive me, my parents, and the believers on the Day when the account is established.

My Lord, expand my chest, ease my task, and untie the knot from my tongue so that they may understand my speech.

My Lord, increase me in knowledge.

My Lord, I am in need of whatever good You send down to me.


📖 PART 5 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ، وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ، وَحُبَّ كُلِّ عَمَلٍ يُقَرِّبُنِي إِلَى حُبِّكَ

اللَّهُمَّ اجْعَلْ حُبَّكَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي وَأَهْلِي وَمِنَ الْمَاءِ الْبَارِدِ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ لَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ، وَالشَّوْقَ إِلَى لِقَائِكَ

اللَّهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا، وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ


Transliteration

Allahumma inni as’aluka hubbak, wa hubba man yuhibbuk, wa hubba kulli ‘amalin yuqarribuni ila hubbik

Allahumma ij‘al hubbaka ahabba ilayya min nafsi wa ahli wa minal ma’il barid

Allahumma inni as’aluka ladhdhat an-nazari ila wajhik wash-shawqa ila liqa’ik

Allahumma ahsin ‘aqibatana fil umuri kulliha wa ajirna min khizyi-dunya wa ‘adhabil akhirah


English Translation

O Allah, I ask You for Your love, the love of those who love You, and the love of every action that brings me closer to Your love.

O Allah, make Your love more beloved to me than myself, my family, and cold water.

O Allah, I ask You for the delight of looking at Your Face and longing to meet You.

O Allah, make the outcome of all our affairs good and protect us from the disgrace of this world and the punishment of the Hereafter.

 

📖 HIZBUL A‘ZAM (EXTENDED)

PART 6 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلَالِكَ عَنْ حَرَامِكَ، وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رِزْقًا طَيِّبًا وَاسِعًا مُبَارَكًا فِيهِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ رِزْقٍ ضَيِّقٍ أَوْ مَشُوبٍ بِالشُّبُهَاتِ

اللَّهُمَّ بَارِكْ لِي فِي رِزْقِي، وَوَسِّعْ عَلَيَّ فِي مَعَاشِي، وَاجْعَلْنِي مِنَ الشَّاكِرِينَ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ وَالْفَاقَةِ، وَمِنَ الذُّلِّ وَالْمَسْكَنَةِ

اللَّهُمَّ اكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي، وَفَرِّجْ عَنِّي كُلَّ كَرْبٍ، وَاقْضِ عَنِّي كُلَّ دَيْنٍ

اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي أُمُورِي كُلَّهَا، وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ الْخَيْرِ كُلَّهَا، وَاصْرِفْ عَنِّي أَبْوَابَ الشَّرِّ كُلَّهَا

اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِفْتَاحًا لِلْخَيْرِ، مِغْلَاقًا لِلشَّرِّ


Transliteration

Allahummakfini bihalalika ‘an haramik, wa aghnini bifadlika ‘amman siwak

Allahumma inni as’aluka rizqan tayyiban wasi‘an mubarakan fihi, wa a‘وذu bika min rizqin dayyiq aw mashubin bish-shubuhat

Allahumma barik li fi rizqi, wa wassi‘ ‘alayya fi ma‘ashi, waj‘alni minash-shakirin

Allahumma inni a‘وذu bika minal faqri wal faqah, wa minadh-dhulli wal maskanah

Allahummakfini ma ahammani, wa farrij ‘anni kulla karb, wa iqdi ‘anni kulla dayn

Allahumma yassir li umuri kullaha, waftah li abwabal khayri kullaha, wasrif ‘anni abwash-sharri kullaha

Allahumma ij‘alni miftahan lil-khayr, mighlaqan lish-sharr


English Translation

O Allah, suffice me with what You have made lawful instead of what You have made unlawful, and enrich me by Your فضل from all others besides You.

O Allah, I ask You for pure, واسع and blessed sustenance, and I seek refuge in You from رزق that is narrow or doubtful.

O Allah, bless my provision, expand my livelihood, and make me among the grateful.

O Allah, I seek refuge in You from poverty, need, humiliation, and hardship.

O Allah, suffice me in all that concerns me, relieve every distress, and settle all my debts.

O Allah, ease all my affairs, open all doors of goodness for me, and close all doors of evil.

O Allah, make me a key to goodness and a lock against evil.


📖 PART 7 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ انْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ، وَأَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ

اللَّهُمَّ اهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ

اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا، لَكَ ذَكَّارًا، لَكَ رَهَّابًا، لَكَ مِطْوَاعًا، إِلَيْكَ مُخْبِتًا أَوَّاهًا مُنِيبًا

اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي، وَأَجِبْ دَعْوَتِي، وَثَبِّتْ حُجَّتِي

اللَّهُمَّ سَدِّدْ لِسَانِي، وَاهْدِ قَلْبِي، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ صَدْرِي


Transliteration

Allahummansurni wa la tansur ‘alayya, wa a‘inni wa la tu‘in ‘alayya, wamkur li wa la tamkur ‘alayya

Allahumma ihdini wa yassiril huda li, wansurni ‘ala man bagha ‘alayya

Allahumma ij‘alni laka shakkaran, laka dhakkaran, laka rahhaban, laka mitwa‘an, ilayka mukhbitaan awwahan muniba

Allahumma taqabbal tawbati, waghsil hawbati, wa ajib da‘wati, wa thabbit hujjati

Allahumma saddid lisani, wahdi qalbi, waslul sakhimata sadri


English Translation

O Allah, grant me victory and do not grant victory over me; help me and do not help against me; plan for me and do not plan against me.

O Allah, guide me and make guidance easy for me, and grant me victory over those who oppress me.

O Allah, make me grateful to You, remembering You often, fearing You, obedient to You, humble and constantly turning to You.

O Allah, accept my repentance, cleanse my sins, answer my supplication, and make my proof firm.

O Allah, guide my tongue, guide my heart, and remove rancor from my chest.


📖 PART 8 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقْتَ، وَمِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَمِنْ شَرِّ كُلِّ طَارِقٍ إِلَّا طَارِقًا يَطْرُقُ بِخَيْرٍ

اللَّهُمَّ احْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ، وَمِنْ خَلْفِي، وَعَنْ يَمِينِي، وَعَنْ شِمَالِي، وَمِنْ فَوْقِي، وَأَعُوذُ بِعَظَمَتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ


Transliteration

Allahumma inni a‘وذu bika min sharri ma khalaqt, wa min sharri kulli dabbatin anta akhidhun binasiyatiha

Allahumma inni a‘وذu bika min sharril layli wan-nahar, wa min sharri kulli tariqin illa tariqan yatruqu bikhayr

Allahummahfazni min bayni yadayya, wa min khalfi, wa ‘an yamini, wa ‘an shimali, wa min fawqi, wa a‘وذu bi‘azamatika an ughtala min tahti

Allahumma inni a‘وذu bika minal fitan ma zahara minha wa ma batan


English Translation

O Allah, I seek refuge in You from the evil of what You created and from the evil of every creature whose forelock You hold.

O Allah, I seek refuge in You from the evil of the night and the day, and from every visitor except one who brings good.

O Allah, protect me from in front of me, behind me, on my right, on my left, and above me — and I seek refuge in Your greatness from being taken unexpectedly from beneath me.

O Allah, I seek refuge in You from trials — those apparent and those hidden.


📖 PART 9 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صِحَّةً فِي إِيمَانٍ، وَإِيمَانًا فِي حُسْنِ خُلُقٍ، وَنَجَاحًا يَتْبَعُهُ فَلَاحٌ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا، وَنَفْسًا مُطْمَئِنَّةً، وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا

اللَّهُمَّ اجْعَلْ آخِرَ كَلَامِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاخْتِمْ لِي بِالسَّعَادَةِ


Transliteration

Allahumma inni as’aluka sihhatan fi iman, wa imanan fi husni khuluq, wa najahan yatba‘uhu falah

Allahumma inni as’aluka qalban saliman, wa nafsan mutma’innah, wa ‘amalan mutaqabbalan

Allahumma ij‘al akhira kalami la ilaha illa Allah, wakhtim li bis-sa‘adah


English Translation

O Allah, I ask You for health in faith, faith in good character, and success followed by prosperity.

O Allah, I ask You for a sound heart, a tranquil soul, and accepted deeds.

O Allah, make my last words “La ilaha illa Allah” and grant me a blessed ending.


📖 PART 10 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ، مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ

وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ، مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا سَأَلَكَ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ ﷺ

وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذَكَ مِنْهُ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ ﷺ

اللَّهُمَّ مَا قَضَيْتَ لِي مِنْ قَضَاءٍ فَاجْعَلْ عَاقِبَتَهُ رُشْدًا


Transliteration

Allahumma inni as’aluka minal khayri kullihi ‘ajilihi wa ajilihi, ma ‘alimtu minhu wa ma lam a‘lam

Wa a‘وذu bika minash-sharri kullihi ‘ajilihi wa ajilihi, ma ‘alimtu minhu wa ma lam a‘lam

Allahumma inni as’aluka khayra ma sa’alaka ‘abduka wa nabiyyuka Prophet Muhammad

Wa a‘وذu bika min sharri ma ista‘adhaka minhu ‘abduka wa nabiyyuka Muhammad ﷺ

Allahumma ma qadayta li min qada’in faj‘al ‘aqibatahu rushda


English Translation

O Allah, I ask You for all good — immediate and delayed, known and unknown.

And I seek refuge in You from all evil — immediate and delayed, known and unknown.

O Allah, I ask You for the good that Your servant and Prophet Muhammad ﷺ asked You for.

And I seek refuge in You from the evil he sought refuge from.

O Allah, whatever You decree for me, make its outcome right and guided.

 

📖 HIZBUL A‘ZAM (EXTENDED)

PART 11 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ اسْتِغْفَارَ مَنْ أَذْنَبَ فَاعْتَرَفَ، وَأَسَاءَ فَنَدِمَ، وَعَلِمَ أَنَّكَ أَنْتَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي كُلَّهَا، صِغَارَهَا وَكِبَارَهَا، دِقَّهَا وَجِلَّهَا، سِرَّهَا وَعَلَانِيَتَهَا

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ تُبْتُ مِنْهُ ثُمَّ عُدْتُ إِلَيْهِ، وَأَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ نِعْمَةٍ أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ فَاسْتَعَنْتُ بِهَا عَلَى مَعْصِيَتِكَ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ عَمَلٍ أَرَدْتُ بِهِ وَجْهَكَ فَخَالَطَهُ مَا لَيْسَ لَكَ فِيهِ

اللَّهُمَّ طَهِّرْ قَلْبِي مِنَ النِّفَاقِ، وَعَمَلِي مِنَ الرِّيَاءِ، وَلِسَانِي مِنَ الْكَذِبِ، وَعَيْنِي مِنَ الْخِيَانَةِ


Transliteration

Allahumma inni astaghfiruka istighfara man adhnaba fa‘taraf, wa asa’a fanadim, wa ‘alima annaka anta ghafurun rahim

Allahummaghfir li dhunubi kullaha, sigharaha wa kibaraha, diqqaha wa jillaha, sirraha wa ‘alaniyataha

Allahumma inni astaghfiruka min kulli dhanbin tubtu minhu thumma ‘udtu ilayh, wa astaghfiruka min kulli ni‘matin an‘amta biha ‘alayya fasta‘antu biha ‘ala ma‘siyatik

Allahumma inni astaghfiruka min kulli ‘amalin aradtu bihi wajhak fakhalatahu ma laysa laka fih

Allahumma tahhir qalbi minan-nifaq, wa ‘amali minar-riya’, wa lisani minal kadhib, wa ‘ayni minal khiyanah


English Translation

O Allah, I seek Your forgiveness like one who has sinned, admitted, regretted, and knows that You are the Most Forgiving, Most Merciful.

O Allah, forgive all my sins — small and great, hidden and open.

O Allah, I seek Your forgiveness for every sin I repented from but returned to, and for every blessing You gave me that I used in disobedience to You.

O Allah, I seek Your forgiveness for every deed done for Your sake but mixed with what was not for You.

O Allah, purify my heart from hypocrisy, my actions from showing off, my tongue from lies, and my eyes from betrayal.


📖 PART 12 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ اكْفِنِي شَرَّ أَعْدَائِي، وَاحْفَظْنِي مِنْ كَيْدِهِمْ، وَارُدَّ عَنِّي مَكْرَهُمْ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَجْعَلُكَ فِي نُحُورِهِمْ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ

اللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَنِي بِسُوءٍ فَاشْغَلْهُ بِنَفْسِهِ، وَاجْعَلْ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ، وَرُدَّ كَيْدَهُ عَلَيْهِ

اللَّهُمَّ احْفَظْنِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ، وَاكْنُفْنِي بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ

اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي مِنْ كُلِّ هَمٍّ فَرَجًا، وَمِنْ كُلِّ ضِيقٍ مَخْرَجًا، وَمِنْ كُلِّ بَلَاءٍ عَافِيَةً


Transliteration

Allahummakfini sharra a‘da’i, wahfazni min kaydihim, warudda ‘anni makrahum

Allahumma inni aj‘aluka fi nuhurihim, wa a‘وذu bika min shururihim

Allahumma man aradani bisu’in fashghalhu binafsih, waj‘al kaydahu fi nahrih, warudda kaydahu ‘alayh

Allahummahfazni bi‘aynikal lati la تنام, waknufni biruknikal ladhi la yuram

Allahumma ij‘al li min kulli hammin farajan, wa min kulli diqin makhrajan, wa min kulli bala’in ‘afiyah


English Translation

O Allah, suffice me against my enemies, protect me from their plots, and turn their schemes away from me.

O Allah, I place You before them, and I seek refuge in You from their evil.

O Allah, whoever intends harm for me, occupy him with himself and turn his plot against him.

O Allah, protect me with Your Eye that never sleeps and shelter me with Your unassailable protection.

O Allah, grant me relief from every worry, a way out from every hardship, and well-being from every trial.


📖 PART 13 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ ارْفَعْ قَدْرِي، وَاشْرَحْ صَدْرِي، وَيَسِّرْ أَمْرِي، وَاجْعَلْ لِي قَبُولًا فِي الْأَرْضِ

اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِمَّنْ إِذَا أُعْطِيَ شَكَرَ، وَإِذَا ابْتُلِيَ صَبَرَ، وَإِذَا أَذْنَبَ اسْتَغْفَرَ

اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ الْمُقَرَّبِينَ، وَاجْعَلْنِي مِنَ الصَّالِحِينَ، وَاجْعَلْنِي مِنَ الْمُفْلِحِينَ

اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي حُسْنَ الْخَاتِمَةِ، وَأَعِذْنِي مِنْ سُوءِ الْخَاتِمَةِ


Transliteration

Allahummarfa‘ qadri, washrah sadri, wa yassir amri, waj‘al li qabulan fil ard

Allahumma ij‘alni mimman idha u‘tiya shakar, wa idha ubtuliya sabar, wa idha adhnaba istaghfar

Allahumma ij‘alni minal muqarrabin, waj‘alni minas-salihin, waj‘alni minal muflihin

Allahummarzuqni husnal khatimah, wa a‘idhni min su’il khatimah


English Translation

O Allah, raise my status, expand my chest, ease my affairs, and grant me acceptance on earth.

O Allah, make me among those who are grateful when given, patient when tested, and repentant when they sin.

O Allah, make me among those brought near to You, among the righteous, and among the successful.

O Allah, grant me a good ending and protect me from a bad ending.


📖 PART 14 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ أَهْلِ الْقُرْآنِ، الَّذِينَ هُمْ أَهْلُكَ وَخَاصَّتُكَ

اللَّهُمَّ اجْعَلِ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي، وَنُورَ صَدْرِي، وَجَلَاءَ حُزْنِي، وَذَهَابَ هَمِّي

اللَّهُمَّ عَلِّمْنِي مِنْهُ مَا جَهِلْتُ، وَذَكِّرْنِي مِنْهُ مَا نَسِيتُ، وَارْزُقْنِي تِلَاوَتَهُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ


Transliteration

Allahumma ij‘alni min ahlil Qur’an alladhina hum ahluka wa khasatuk

Allahummaj‘alil Qur’ana rabi‘a qalbi, wa nura sadri, wa jala’a huzni, wa dhahaba hammi

Allahumma ‘allimni minhu ma jahilt, wa dhakkirni minhu ma nasit, warzuqni tilawatahu ana’al layli wa atrafan-nahar


English Translation

O Allah, make me among the people of the Qur’an — Your special and chosen ones.

O Allah, make the Qur’an the spring of my heart, the light of my chest, the remover of my sadness, and the reliever of my worries.

O Allah, teach me what I do not know of it, remind me of what I forget, and grant me its recitation day and night.


📖 PART 15 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ، وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ، وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ

اللَّهُمَّ إِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً فَاقْبِضْنِي إِلَيْكَ غَيْرَ مَفْتُونٍ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ، وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ، وَحُبَّ عَمَلٍ يُقَرِّبُنِي إِلَيْكَ

اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ أَوْلِيَائِكَ، وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحِبَّائِكَ، وَاجْعَلْنِي فِي حِزْبِكَ الْمُفْلِحِينَ


Transliteration

Allahumma inni as’aluka fi‘lal khayrat, wa tarkal munkarat, wa hubbal masakin

Allahumma idha aradta biqawmin fitnatan faqbidni ilayka ghayra maftun

Allahumma inni as’aluka hubbak, wa hubba man yuhibbuk, wa hubba ‘amalin yuqarribuni ilayk

Allahumma ij‘alni min awliya’ik, waj‘alni min ahibba’ik, waj‘alni fi hizbikal muflihin


English Translation

O Allah, I ask You to enable me to do good deeds, leave evil actions, and love the poor.

O Allah, if You intend a trial for people, take me to You without being tested.

O Allah, I ask You for Your love, the love of those who love You, and the love of actions that bring me closer to You.

O Allah, make me among Your friends, among those You love, and among Your successful حزب.

 

 


📖 HIZBUL A‘ZAM (EXTENDED)

PART 16 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ يَا رَحْمَنُ يَا رَحِيمُ، يَا مَلِكُ يَا قُدُّوسُ، يَا سَلَامُ يَا مُؤْمِنُ، يَا مُهَيْمِنُ يَا عَزِيزُ يَا جَبَّارُ يَا مُتَكَبِّرُ

اللَّهُمَّ يَا خَالِقُ يَا بَارِئُ يَا مُصَوِّرُ، يَا غَفَّارُ يَا قَهَّارُ، يَا وَهَّابُ يَا رَزَّاقُ، يَا فَتَّاحُ يَا عَلِيمُ

اللَّهُمَّ يَا قَابِضُ يَا بَاسِطُ، يَا خَافِضُ يَا رَافِعُ، يَا مُعِزُّ يَا مُذِلُّ، يَا سَمِيعُ يَا بَصِيرُ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِهَذِهِ الْأَسْمَاءِ الْعَظِيمَةِ، وَالصِّفَاتِ الْجَلِيلَةِ، أَنْ تَقْضِيَ حَاجَاتِي، وَتَغْفِرَ ذُنُوبِي، وَتَرْفَعَ دَرَجَتِي


Transliteration

Allahumma ya Rahman, ya Rahim, ya Malik, ya Quddus, ya Salam, ya Mu’min, ya Muhaymin, ya ‘Aziz, ya Jabbar, ya Mutakabbir

Allahumma ya Khaliq, ya Bari’, ya Musawwir, ya Ghaffar, ya Qahhar, ya Wahhab, ya Razzaq, ya Fattah, ya ‘Alim

Allahumma ya Qabid, ya Basit, ya Khafid, ya Rafi‘, ya Mu‘izz, ya Mudhill, ya Sami‘, ya Basir

Allahumma inni as’aluka bihadhihil asma’il ‘azimah was-sifatil jalilah an taqdiya hajatī, wa taghfira dhunubi, wa tarfa‘a darajati


English Translation

O Allah, O Most Merciful, Most Compassionate, O King, O Most Holy, O Source of Peace, O Granter of security, O Protector, O Mighty, O Compeller, O Supreme

O Allah, O Creator, O Originator, O Fashioner, O Forgiver, O Subduer, O Bestower, O Provider, O Opener, O All-Knowing

O Allah, O Withholder, O Expander, O Abaser, O Exalter, O Honorer, O Humiliator, O All-Hearing, O All-Seeing

O Allah, I ask You by these magnificent Names and exalted Attributes to fulfill my needs, forgive my sins, and raise my rank


📖 PART 17 (FULL – LONG FORM)


Arabic

حَسْبِيَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ، وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَوَكَّلُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ أُمُورِي، فَاكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي، وَيَسِّرْ لِي مَا أَشْكَلَ عَلَيَّ

اللَّهُمَّ فَوِّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ

اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ، وَأَغْنِنِي بِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ


Transliteration

Hasbiya Allah la ilaha illa Huwa, ‘alayhi tawakkaltu, wa Huwa Rabbul ‘arshil ‘azim

Allahumma inni atawakkalu ‘alayka fi kulli umuri, fakfini ma ahammani, wa yassir li ma ashkala ‘alayya

Allahumma fawwadtu amri ilayk, wa alja’tu zahri ilayk, la malja’a wa la manja minka illa ilayk

Allahummakfini bika ‘amman siwak, wa aghnini bika ‘amman siwak


English Translation

Allah is sufficient for me; there is no deity except Him. Upon Him I rely, and He is the Lord of the Mighty Throne.

O Allah, I place my trust in You in all my affairs, so suffice me in what concerns me and ease what is difficult for me.

O Allah, I entrust my matter to You and turn my back toward You; there is no refuge or escape from You except to You.

O Allah, suffice me through You from all others, and enrich me through You from all others.


📖 PART 18 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ، وَمِنْ شَرِّ كُلِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ النَّفْسِ وَهَوَاهَا، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَوَسْوَسَتِهِ

اللَّهُمَّ احْفَظْنِي مِنْ كُلِّ سُوءٍ، وَاصْرِفْ عَنِّي كُلَّ بَلَاءٍ، وَاكْتُبْ لِي كُلَّ خَيْرٍ

اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي فِي حِفْظِكَ وَرِعَايَتِكَ، وَاكْلَأْنِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ


Transliteration

Allahumma inni a‘وذu bika min sharri kulli dhi sharr, wa min sharri kulli hasidin idha hasad

Allahumma inni a‘وذu bika min sharrin-nafsi wa hawaha, wa min sharrish-shaytan wa waswasatih

Allahummahfazni min kulli su’, wasrif ‘anni kulla bala’, waktub li kulla khayr

Allahumma ij‘alni fi hifzika wa ri‘ayatik, wakla’ni bi‘aynikal lati la tanam


English Translation

O Allah, I seek refuge in You from the evil of every evil being and from every envier when he envies.

O Allah, I seek refuge in You from the evil of the self and its desires, and from the evil of Shaytan and his whispers.

O Allah, protect me from all harm, turn away every calamity from me, and decree for me all الخير.

O Allah, place me under Your protection and care, and guard me with Your Eye that never sleeps.


📖 PART 19 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ

أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبُوءُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي

فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ


Transliteration

Allahumma anta Rabbi la ilaha illa anta, khalaqtani wa ana ‘abduk, wa ana ‘ala ‘ahdika wa wa‘dika mastata‘t

A‘وذu bika min sharri ma sana‘t, abu’u laka bini‘matika ‘alayya, wa abu’u bidhanbi faghfir li

Fa innahu la yaghfirudh-dhunuba illa anta


English Translation

O Allah, You are my Lord; there is no deity except You. You created me, and I am Your servant, and I abide by Your covenant as best as I can.

I seek refuge in You from the evil of what I have done. I acknowledge Your favor upon me and confess my sins, so forgive me —

for none forgives sins except You.


📖 PART 20 (FULL – LONG FORM)


Arabic

اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَى Prophet Muhammad وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ أَجْمَعِينَ

اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنْ أُمَّتِهِ الصَّالِحِينَ، وَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِهِ، وَاسْقِنِي مِنْ حَوْضِهِ

اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي شَفَاعَتَهُ، وَاجْعَلْنِي مِمَّنْ يَتَّبِعُ سُنَّتَهُ

اللَّهُمَّ اجْمَعْنِي بِهِ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى


Transliteration

Allahumma salli wa sallim wa barik ‘ala Prophet Muhammad wa ‘ala alihi wa ashabihi ajma‘in

Allahumma ij‘alni min ummatihis-salihin, wahshurni fi zumratih, wasqini min hawdih

Allahummarzuqni shafa‘atahu, waj‘alni mimman yattabi‘u sunnatah

Allahummajma‘ni bihi fil firdawsil a‘la


English Translation

O Allah, send blessings, peace, and barakah upon Prophet Muhammad ﷺ and upon his family and companions.

O Allah, make me among his righteous الأمة, gather me in his company, and grant me to drink from his fountain.

O Allah, grant me his intercession and make me among those who follow his Sunnah.

O Allah, unite me with him in the highest Paradise.

 

 

 

Dua e Saifi | DuaQuran.com
Islamic Supplications
دُعَاءُ السَّيْفِي

Dua e Saifi

The Sword of Allah — A Mighty Dua of the Awliya

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

In the name of Allah, the most Gracious, the most Merciful

Benefits of Dua e Saifi

Dua e Saifi was reported by Hazrat Sayyidina Ghaus al-Azam (Radi Allahu Anhu). This blessed dua is accompanied by 70,000 angels, 70,000 muwakkilat (assigned guardians), and 70,000 jinn. When recited at the mazar of the Awliya or the Shuhada, it takes effect with great swiftness — like an arrow reaching its mark.

One day Sayyidina Ghaus al-Azam (RA) was performing wudu when an eagle repeatedly struck his clothes. He glanced at the eagle with his jalali eyes and said, "May your head be severed" — and it was. Tears then fell from his blessed eyes. A murid asked, "Why do you weep, O Murshid? The eagle made a mistake and received its punishment." He replied, "I recite Dua e Saifi so abundantly that my tongue has become the Saif-Allah — the Sword of Allah — and I weep for those in coming times who will disrespect and insult the Awliya, for their heads of iman shall be cut just as this eagle's was. Allahuma 'afina. Respect the Awliya, for until the Day of Judgement, whosoever loves Sayyidina Ghaus al-Azam (RA) and upon whose shoulder he places his blessed foot, shall be a Wali."

The Complete Dua e Saifi

Transliteration · Translation in every segment

Opening

اَللّٰهُمَّ اَنْتَ اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ الَّذِيْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ

Transliteration

Allahum'a ant'Allahu-l-Maliqu'l Haq'qul lazee Laa Illaha Illa Anta... Ant'a Rabbi wa ana abduqa aamil'tu su'aw'wa zalamtu nafsi wa'taraftu bizambi, faghfirli zunubi jami'an kul'laha fa'in'nahu la yaghfiru'z'zunuba illa anta, Ya Allahu

Translation

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. O Allah, You are Allah — the clear King of Truth. There is no God except You. You are my Lord and I am Your servant. I did wrong and I offended myself, and I admit my sins. Forgive all of my sins, because there is no one who can forgive sins except You. O Allah.

Praise & Attributes

يَا رَحْمٰنُ يَا رَحِيْمُ يَا رَبُّ يَا غَفُوْرُ يَا شَكُوْرُ يَا حَلِيْمُ يَا كَرِيْمُ يَا حَكِيْمُ

Transliteration

Ya Rahmanu, Ya Rahemu, Ya Rabbu, Ya Ghafuru, Ya Shakuru, Ya Haleemu, Ya Kareemu, Ya Hakeemu, Allahum'a in'ni ahmaduqa wa anta lil hamdi ahlun ala ma khas'sastani bihi mim'mawahibi'raghaibi wa aosalta ilaiya min faza'ili's sana'e'ei wa ao'laitani bihi min ihsaniqa wa bav'vatani bihi mim'mazan'nati's sidqi wa anal'tani bihi mim'minaniqa'l wasilati ilai'ya wa ahsanta ilai'ya min indi fa'il bali'yati

Translation

O Beneficent, O The Most Merciful, O Lord, O The Forgiver and Hider of Faults, O The Rewarder of Thankfulness, O The Forbearing, O The Generous, O The Perfectly Wise. O Allah, I praise You and You are the One Who deserves praise. You have made me special by assigning gifts from Your blessings, and You have delivered towards me the blessings of Omnipotence, and with it You have given me from Your Beneficence, and You have prepared me with assurance of truth, and You have granted me Your Beneficences which are being delivered towards me, and You have gratified me by obviating adversities.

Gratitude

اَللّٰهُمَّ اِنِّي اَحْمَدُكَ وَاَنْتَ لِلْحَمْدِ اَهْلٌ

Transliteration

an'ni wat'taufiqi li wal'ijabati li'dua'i he'na uonadiqa da'iyan'wa unajiqa ragheeban'wa adouqa za'rian'm muzarian'm musafian'wa hi'na arjuqa raji'an fa'ajiduqa fil'mawatina kul'liha li ja'ran ha'ziran hafizan ha'fiyan ba'ran'raoufan'wa fil umuri kul'liha li nasiran'wa naziran wa lil'khata ya waz'zunubi ghafiran'wa lil'ouubi sa'tiran

Translation

From me — and You gave me success, and You gave acceptance to my supplications whenever I call upon You as a supplicant and whisper to You with mindfulness, and supplicate to You as humble and pure-hearted. I expect from You, and I find You at all places as my Protector, Present, Compassionate, Beneficent, Merciful, and the Best Helper for me in all matters — and Forgiver of sins and faults, and Concealer of shortcomings. Your help is not far from me, even for the blink of an eye.

Trust in Allah

اَنْتَ رَبِّي وَاَنَا عَبْدُكَ وَبِكَ اَتَوَسَّلُ اِلَيْكَ

Transliteration

ain'in 'munzu anzal'tani dar'al ikhtiyari wal fiqri wa'aitibari wa'li tanzura i'laiya fi'maa ouqad'dimu ii'laiqa lidar'il qarari fa'ana attequ'qa ya Maula'ya min jami'el maz'aar'ri wal mazaal'li wal masaibi wal ma'aaibi wal'lawazibi wal'lawazimi wan'nawaibi wash'shadaidi wal hum'mumi'l lati qad sawaratni fihal ghamumu bi ma'aarizi asnafil bala'i wa zurubi juhdil'qaza'i wa shama'tatil aada'i

Translation

Whereas You have placed me in the house of choice and consideration and thought, so that You may see what I shall send forth for the Eternal Home and place of stay. O My Lord, I am Your liberated servant from all harms, straying deeds, all problems, all shortcomings, all blames, accidents, afflictions, sorrows, and griefs which are prevalent upon me in this world — due to various afflictions and the workings of destiny, and the devilment of enemies. I do not remember You except as Good, and do not see from You...

Allah's Completeness

لُطْفُكَ لِي كَافِلٌ وَفَضْلُكَ عَلَيَّ مُتَوَاتِرٌ

Transliteration

il'al't tafzila khairuqa li shamilun'wa sun'ouqa li kamilun'wa lutfuqa li kafilun'wa fazluqa aalaiya mutwatirun'wa ni'amuqa indi mut'tasilatunw'wa ayadiqa ladai'ya mutakasiratun'lam tukhfiz jawari wa sadaqta rijaa'e wa sa'habta asfari wa akramta ahzare wa ashfaita amrazi wa aa'faita aa'zaa'e wa ahsanta munqalabi wa maswaya wa lam tushmit biii aa'daa'i

Translation

But Your preeminence — Your goodness is encompassing for me, Your compassion on me is complete, Your kindness on me is all-sufficient, Your blessedness on me is continuous, Your benediction on me is everlasting, and Your beneficences on me are many. You have not lessened my refuge. You made my hope true. You were my companion in my journeys. You honoured me in my standings. You cured my sicknesses. You protected my organs. You gratified me in my coming and going. You defended me against my enemies.

Allah's Transcendence

سُبْحَانَكَ لَا تُحَاطُ بِوَصْفٍ وَلَا تُدْرَكُ بِعَقْلٍ

Transliteration

man aadani fahamdi laqa wasibun'wasilun'wa sanaa'e alaiqa mutawatirun daa'imum min'ad dahri ila'd dahri bi alwani't tasbeehi wa anwae't taqdesi laqa khalisan'li zikriqa wa marziyan'laqa binasi'e't tauhidi wat'tamhidi wa ikhlasi't tafridi wa imhazi'l qurbi wa't tamjidi bi'tauli't ta'ab'budi wat'taa'didi lam tuanu fi qudratiqa wa lam tusharaqa fiii iilahi'yatiqa walam tulam laqa maa'iyyatun

Translation

Therefore my praise for You is everlasting and continuous — ever-living from one era to another, with all types of praises and purifications, sincerely for Your remembrance, for gaining Your pleasure, with true praise, glory, sincere closeness, close relationship, oneness, and sticking to glory with long worship and devotion. You do not need anyone in Your Omnipotence, nor does anyone share in Your Divinity, and no one could comprehend Your knowledge and essence.

Greatness of Allah

اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَثِيْراً دَائِماً مُتَوَالِياً

Transliteration

Allahum'aa laqa'l hamdan kaseeran daa'imam'mutawaliyan-mutawatiram'mutaqa ribbam'mut'tasiam mustausiqanya'dumu wala yabidu ghaira mafqoodin fil malakoti wala matmosin fil'ma'alimi wala muntaqisin fil irfani. Allahum'aa fa laqa'l hamdu ala makarimiqa'l lati la tuhsa fil'laili izzaa adbara was'subhi izzaa asfara

Translation

O Allah, all praise is for You — copious and countless glorification, everlasting and endless, which will never be lost in the invisible world of angels, and which will never exterminate in the visible world of men, and which will not be diminished in the word of gnosis. O Allah, all praise is for You for all those favours which cannot be counted — not in the night when it departs, nor in the day when it shines with its colours and sceneries.

Seeking Protection

وَاَعُوْذُبِكَ مِنْ جَوْرِ كُلِّ جَائِرٍ وَبَغْيِ كُلِّ بَاغٍ

Transliteration

Wa aaoudhubiqa min jori kul'li jaa'irin wa bagh'yi kul'li bagh'in'wa hasadi kul'li hasidin wa makri kul'li makirin wa ghadri kul'li ghadirin wa kaidi kul'li kaa'idin wa zulmi kul'li zalimin wa kizbi kul'li kazibin wa sihri kul'li sahirin wa shamatati kul'li shamitin wa kash'hi kul'li kashi'him biqa aasulu alal aadaa'e

Translation

And I seek Your refuge from the tyranny of every tyrant, the lawlessness of every defiant rebel, the jealousy of every envious one, the fraud of every fraudulent, the fallacy of every fallacious, the hypocrisy of every hypocrite, the cruelty of every cruel, the lies of every liar, the magic of every magician, the delight of those who rejoice at my loss, and the malice of the malicious. With Your help I overcome my enemies.

Seeking Forgiveness

اَللّٰهُمَّ اغْفِرْلِي مَا يَسَعُهُ اِلَّا مَغْفِرَتُكَ

Transliteration

Allahum'aa'gh firli ma yasa'ouhu illa maghfiratuqa wa la yamhaquhuu illa afwuqa wa la yukafi'ruhuu illa tajawuzuqa wa fadluqa wa hab li fi yaumi haza wa lailati hazihi wa shahri haza wa sanati hazihi yaqeenan sadiqan'yuhav'vinu bihi aalai'ya masaaiba'd duniya wal aakhirati wa ahzanahuma

Translation

O Allah, forgive me — that fault which only Your forgiveness can encompass, which cannot be removed except by Your forgiveness and mercy, and which cannot be expiated except by Your blessedness and grace. Bestow upon me today, tonight, in this month, and in this year — true belief that can ease my afflictions of this world and the hereafter, and its griefs.

Beautiful Supplications

اَللّٰهُمَّ ارْزُقْنِي قَلْباً خَاشِعاً خَافِضاً ذَارِعاً حَذِراً

Transliteration

Allahum'ar zukni qalban khashian khafizan dharian haziran'w wa badanan sabiran'w wa yaqeenan sadiqan'w wa lisanan zakiran'wa hamidan'wa ai'nam bakiyatan 'wa rizqan halalan'wasian wa ilman'n nafian'wa waladan salihan'wa sin'nan taweelan'wamraaatam mu'minatan salihatan'wa taubatam maqbolatan'wa la tu'min'ni makraqa

Translation

O Allah, bless me with a heart that is fearful, humble, and obedient — a patient and tolerant body, true belief, a tongue that voices Your remembrance and praise, eyes that weep with Your fear and love, sustenance that is vast and legitimate, beneficial knowledge, pious children, a long life, a believing and pious wife, and an accepted repentance. Do not immunize me against Your plans.

Protection & Refuge

وَلَا تَنْسِنِي ذِكْرَكَ وَلَا تَكْشِفْ عَنِّي سِتْرَكَ

Transliteration

wa la tunsini zikraqa wa la takshif an'ni sitraqa wa la tuq'qa nitni mir'rehmatiqa wa la tuba'idni min kanafiqa wa jawariqa wa aa'izni min sa'khatiqa wa ghazabiqa wa la tu'yisni mir'rahmatiqa wa rauhiqa wa kun'li aanisan'min kulli rau'aatin'wa wahshatin'wa jalisan fi kulli wahdatin'wa ghurbatin waa'simni min kulli halakatin'wa na'jin'ni min kulli bali'yatin'wa aafatin'wa aahatin'wa ihanatin wa zillatin'wa illatin'wa qillatin

Translation

Do not make me forget Your remembrance. Do not uncover me. Do not disappoint me from Your mercy. Do not keep me far from Your refuge and closeness. Give me refuge from Your anger and displeasure. Do not disappoint me from Your mercy. Be my loyal companion in every fear and terror. In every loneliness be my companion. Keep me safe from every virulence. Give me relief from every problem, calamity, hardship, disgrace, humiliation, shortage, sickness, hunger, thirst, and extremeness in both worlds.

Relief & Victory

اَللّٰهُمَّ فَرِّجْ هَمِّي وَاكْشِفْ غَمِّي وَاهْلِكْ عَدُوِّي

Transliteration

Allahum'aa far'rij ham'mi wak'shif gham'mi wa ahliq aaduw'wi war'zuqni khai'rad dunya wal aakhirati birehmatiqa yaa arhamar raheemuna. Allahum'a ma qad'darta li min amrin'wa sharaa'ta fihi bitaufiqiqa wa tai'siriqa fa'tam'mimhu li bi ahsanil wujuhi kul'liha wa aslahiha wa aswabiha fa innaqa ala ma ta'shaa'ou qadeerun. Wa bil ijabati jadeerun.

Translation

O Allah, aloof my worry and destroy my griefs, and destroy my enemies. Give me all the goodness of this world and the hereafter with Your mercy and blessedness — O The Most Merciful of all the merciful ones. O Allah, whatever You have decided for me with Your will and blessedness, help me in completing it in the finest possible way, because You are Omnipotent over all things and Most Deserving of acceptance.

Closing — Return to Allah

يَا مَنْ قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْاَرْضُوْنَ بِاَمْرِهِ

Transliteration

Ya man qama'tis samawatu wal ardhuna bi amrihi ya man'yumsiqu's samaa'aa an taqa'aa alal ardhi illa biiznihi ya man amruhuu izaa arada shai'an an'yaqula lahu kun fayakunu. Fasubhanal'lazee biyadihi malakutu kul'li shai'in'wa ilahi turja'oun. Wa sallallahu ta'ala ala khairi khalqihi saiyidna muhammadin wa aalihi wa ashabihi ajmaa'eena. At'taiyibena't tahireena wasalama tasleeman kaseeran kaseeran ya arhama'r raheemena wa ya khaira'n nasirena wal hamdu lillahi rab'bil aalamina.

Translation

O The One by Whose command the skies and earths exist. O The One Who has prevented the skies from falling on earth but with Your Will. O The One — when You will to do a thing, You say "Be!" and it is. Therefore Glorified is He in Whose hand is the dominion of everything, and unto Him we shall return. And blessings of Allah upon the best of His creation — our Master Muhammad — and his family and his companions, the pure ones. Peace upon them in abundance. O The Most Merciful of all the merciful ones, and the Best of helpers. And all praise is for Allah, the Lord of all the worlds.

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَّعَلٰى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

O Allah, send Your blessings upon our Master Muhammad and upon the family of our Master Muhammad

✦ ✦ ✦